英語翻訳の依頼・外注

英語翻訳の依頼なら、経験豊富なライターや翻訳家が揃う国内最大級のプラットフォームにお任せください。累計実績6.2万件、5500人規模の専門家から比較して選べます。SEO記事、正確な翻訳、コピー制作など、個別のニーズに合わせた柔軟な提案が魅力。納得価格で高品質な文章を、まずは無料の見積もり相談から始めてください。ビジネスから日常会話まで幅広く対応。

用途を選択

4,805 件中 1 - 60 件表示
4,805 件中 1 - 60

おすすめのサービス

定番サービス

お気に入り登録が多いサービス

注目の新着サービス

ココナラのメリット

POINT 1
比較してお得
比較してお得

740種類以上のカテゴリーから豊富なサービスを簡単に比較検討できます。細かな提供方法から評価まであらゆる情報を元にお得に利用できます。

POINT 2
オンラインで完結
オンラインで完結

サービス提供はすべてオンライン上で行います。時間や場所を気にせず、テキスト、ビデオチャット、電話、コンテンツと幅広く取引が可能です。

POINT 3
安心・安全
安心・安全

購入・販売の際のお金のやりとりはココナラが仲介するので安全です。365日運営でのサポートも行っております。

英語翻訳の依頼・外注の評価・感想

2026-06-27 7:13:11
by エイビィ
ご相談開始から敏速にご尽力していただけ、歌詞内の独特な箇所の文字お越しが正確で助かりました。また初めてcoconalaさんを利用する私へ様々なご配慮など、大変満足させていただきました。改めて感謝いたします。ありがとうございました。
2026-06-27 1:34:45
by 女性
この度はありがとうございました。 海外の方に伝わる言いまわし方が、こちらではなかなか翻訳することが できませんので、大変助かりました。 また、お願いすることもあると思いますので、よろしくお願いいたします。
2026-06-26 19:00:26
片山 達貴
by 片山 達貴
とても迅速かつ丁寧にご対応いただきました。 翻訳にあたって事前にしっかりとリサーチも行ってくださり、その内容が翻訳にもきちんと反映されていて、とても助かりました。 安心してお願いできる出品者様です。また機会があればぜひお願いしたいと思います。ありがとうございました!
2026-06-24 12:20:03
by 匿名
最初から最後まで、とても丁寧にご対応下さいました。こちらからの書類の提出が遅くなってしまい、ご迷惑お掛けしてしまったのですが、納期に合わせて作業を進めて下さり、大変感謝しています。こちらの状況を確認して下さったり、逆に作業状況について進捗をこまめに連絡して下さったりと、終始安心してお任せすることができました。仕上げて下さった書類も読みやすく、必要な情報を端的に且つ伝わりやすく表現して下さり、大変勉強になります。この度は誠に有難うございました。
2026-06-18 8:29:34
by chisa105
毎回、お返事が早く、且つ丁寧にやり取りして下さった上、予定より早く納品して頂けたので助かりました。とても簡素なドラフトをお送りしたのですが、元の記載内容を元に応募先ポストのTORに沿った形で纏めて下さいました。1人では到底このクオリティに仕上げることができなかったので、思い切ってお願いして本当に良かったです。周りでも同じようなサービスを探している人がいたら、お勧めしたいと思います。本当に有難うございました。

直近で購入されたサービス

英文履歴書を作成いたします by HAJ01 HAJ01 」が購入されました。

英語翻訳をココナラでプロに頼むメリット

  • 5300人の専門家が「伝わる英語」に

    ただ単語を置き換えるだけでなく、文脈や文化背景を汲み取った「伝わる翻訳」を提供。5300人の登録者の中から、医療、IT、金融など、特定の分野に強い翻訳家を選べます。

  • ネイティブチェックで品質保証

    ネイティブスピーカーによるダブルチェックを受けることで、文法ミスや不自然な表現を排除。海外に向けて自信を持って発信できる、洗練された英文に仕上げます。

  • スピーディーな対応と秘密保持

    時差を利用した海外在住者による深夜対応や、短納期プランも充実。NDA締結済みの翻訳家なら、契約書や未発表論文などの重要情報も安心して任せられます。

人気の依頼カテゴリと活用シーン

  • 学術論文・アブストラクト翻訳

    大学や研究機関向けの論文翻訳。専門用語を正しく使い、査読に耐えうるアカデミックな英語にします。

  • レジュメ(英文履歴書)作成

    外資系企業への転職や海外就職に必要な英文履歴書(CV/Resume)を、採用担当者の目に留まる形式で作成します。

  • 越境EC・海外Amazon出品翻訳

    商品のスペックや魅力を伝える説明文を翻訳。検索キーワードを意識したライティングも可能です。

依頼の流れ

  1. 原稿の送付と見積もり

    翻訳したいテキストやファイルを送り、文字数ベースで見積もりを出してもらいます。

  2. 用途とニュアンスの指定

    「カジュアルに」「フォーマルに」といったトーンや、使用目的を伝えます。

  3. 翻訳・納品

    翻訳データが納品されます。対訳形式(日/英併記)での納品も依頼可能です。

料金相場と選び方

サービス内容 料金相場 特徴
英訳(日→英) 日本語1文字あたり3円〜10円程度 ネイティブチェック込みだと高くなります
和訳(英→日) 英単語1ワードあたり5円〜15円程度 専門性が高い内容は単価が上がります

失敗しないための依頼のコツ

  • 参考資料を提供する

    背景知識となる資料やWebサイトのURLを共有すると、翻訳の精度が上がり、質問の手間も省けます。

  • 固有名詞の英語表記

    人名や社名の英語表記(スペル)は、間違いがないようにリストで渡しましょう。

  • NDA締結者への依頼

    ビジネス文書や研究データは機密性が高いため、NDA締結済みの翻訳家に依頼するのが必須です。