和英翻訳をします ネイティブスピーカーはあなたの日本語文章を英語に翻訳します イメージ1
1/1

和英翻訳をします

ネイティブスピーカーはあなたの日本語文章を英語に翻訳します

評価
販売実績
2,145
残り
9枠 / お願い中:1
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
要相談 / 約3日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
2.5円〜/1文字
言語
女性
見積り相談
7ヶ月前
simway68 is highly skilled in capturing the meaning and essence of the original text while adapting it into natural, polished Eng...
女性
見積り相談
7ヶ月前
simway68 is an experienced and talented translator who is adept at navigating the complexities of language and culture. He is a p...
犬妖怪
見積り相談
10ヶ月前
とても丁寧な品質かつ、ネイティブに翻訳しなおしてくださり大変助かりました。 次回に英語翻訳を依頼する際には、最初からお願いしたいと思います。 この度は誠にありがとうございました!
匿名
見積り相談
7ヶ月前
見積もり、受注発注後の納品や質問にも迅速丁寧に対応して頂きました。 また機会があれば是非宜しくお願いいたします。
男性
見積り相談
7ヶ月前
非常に対応が早いため、2度目の利用をさせていただきました。 連絡含め、迅速かつ丁寧な対応で大変助かりました。

サービス内容

私は英語を母国語とし、日本に約20年住んでいます。 日本語能力試験1級を1992年に取得し、フリーランスにて約15年ほど翻訳の仕事をしています。 日本語600文字以内を1500円でネイティブ英語に翻訳します。 サービス内容は、テキストの翻訳のみで、フォーマットの変更などは含まれていません。 もし600文字を超過する場合は、分割かおひねりにて対応いたしますので、ご相談下さい。 いろいろな分野での翻訳経験がありますので、お気軽にお問い合わせください。

購入にあたってのお願い

ご購入にあたり、より高い精度の翻訳を行うため、文章の内容が抽象的な場合は、具体的なバックグラウンドを教えて下さい。ご依頼を頂いてから納品までは、特別な場合を除き、1日中に納品を致します。納品までの流れは下記のとおりです。 1 ご依頼を頂く際に、原稿をお送りください 2 こちらにて内容を確認し、必要な場合は質問をさせて頂きます。 3 納品 ご依頼者にて内容をご確認ください。質問や変更などあれば、都度対応致します、
1,500