英国人日本人プロ通訳士による英⇄日翻訳添削致します より自然な英語添削ご希望の方へ。ネイティブ日本人Wアプローチ イメージ1
1/1

英国人日本人プロ通訳士による英⇄日翻訳添削致します

より自然な英語添削ご希望の方へ。ネイティブ日本人Wアプローチ

評価
販売実績
9
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
要相談 / 約3日(実績)
初回返答時間
3時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語
おさかなしらす
見積り相談
2年前
リピ依頼。お値段の価値はあります!おすすめです! 通訳の正解を増やしたくてサービスを依頼しました。 ネイティブに近いバイリンガルの方に例文を作ってもらえるだけでなく、この訳・単語選び・現在形なのはなんで?こうじゃないの?などの質問ができるのが魅力です。
鍵本 葉月
見積り相談
2年前
迅速丁寧に対応して頂き、とても助かりました! また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
おさかなしらす
見積り相談
3年以上前
スポット的に依頼できる通訳案文作成サービスってなかなかないので、ココナラで出会えてよかったです!
出品者からの返信
Kazu93
見積り相談
2年前
いつも丁寧な添削及び解説をいただいております。 引き続き宜しくお願い致します。
Kazu93
見積り相談
2年前
前回同様、丁寧な添削及び解説をいただきました。

サービス内容

五感で学ぶ英会話RiPiCafe”スクールより、イギリス人小説家日本人プロ通訳士夫婦の英日、日英ダブルアプローチの英文添削サービスです。日本語による解説も付いてます! こんな方々に特におススメです。 ◎ビジネス 用途 ☆WEBサイトの英⇄日添削及び翻訳 ☆ビジネスメール ☆プレゼンなどの資料やスピーチ ◎英会話・英語勉強 用途 ☆宿題 課題の英⇄日添削 ☆英検などの英作文添削 ☆日記やブログなどで英語ライティングUP ☆サービス内容 ※希望者の方には日本語による解説付き 英語添削 日⇄英翻訳 英語100単語 日本語 約200字以内 ☆提供方法 ワードなどによるファイル形式又はトークルーム内にて ☆サービス料金 (文章の内容により価格が異なる場合がございます。) 英語100単語程度まで1,500円 日本語200字程度まで1,500円 追加おひねり 英語100単語、日本語200字程度に付き1,500円 “五感で学ぶ英会話”をコンセプトに英会話スクール運営しております。 いつでもリピートしたくなる教室“RiPi Cafe”という名前の通り多くの方々にレッスンを長くリピート頂いております。この度はより多くの方々の英語の悩みの解決、ビジネスや個人での英語の勉強の為の添削サービスを提供したいという思いから出品致しました。 イギリス人小説家ならではの表現豊かな英文、英検1級 全国通訳案内士資格保持者のニュアンス訳に強い2人のダブルアプローチのサービスを是非この機会にご利用ください。

購入にあたってのお願い

お見積りの際はワードなどにて文章のご提示をお願い致します。 翻訳及び校正後提出後の修正はこちらのミス以外は基本的には受けつけておりません。 本サービスはダブルアプローチにてチェック機能も含まれたサービスとなっております。 より品質の高い翻訳をご提供する為、内容によりお時間頂く場合がございます。

有料オプション

1,500