思いが読み手に伝わる!プロ翻訳家が英訳・和訳します

実績多数!国内外で実務翻訳歴10年!高品質・安価・高い信頼性

評価
5.0 (377)
販売実績
462
残り
20枠 / お願い中:0
思いが読み手に伝わる!プロ翻訳家が英訳・和訳します 実績多数!国内外で実務翻訳歴10年!高品質・安価・高い信頼性 イメージ1
思いが読み手に伝わる!プロ翻訳家が英訳・和訳します 実績多数!国内外で実務翻訳歴10年!高品質・安価・高い信頼性 イメージ2
思いが読み手に伝わる!プロ翻訳家が英訳・和訳します 実績多数!国内外で実務翻訳歴10年!高品質・安価・高い信頼性 イメージ3
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
要相談 / 約3日(実績)
初回返答時間
4時間以内(実績)
用途
ジャンル
言語
思いが読み手に伝わる!プロ翻訳家が英訳・和訳します 実績多数!国内外で実務翻訳歴10年!高品質・安価・高い信頼性 イメージ1
思いが読み手に伝わる!プロ翻訳家が英訳・和訳します 実績多数!国内外で実務翻訳歴10年!高品質・安価・高い信頼性 イメージ1
思いが読み手に伝わる!プロ翻訳家が英訳・和訳します 実績多数!国内外で実務翻訳歴10年!高品質・安価・高い信頼性 イメージ2
思いが読み手に伝わる!プロ翻訳家が英訳・和訳します 実績多数!国内外で実務翻訳歴10年!高品質・安価・高い信頼性 イメージ3

サービス内容

【お見積りのご相談】 まずは「見積り・カスタマイズの相談をする」から翻訳対象資料をお送りください。 【サービス内容】 ☆ココナラ翻訳部門ランキング1位!(2022年5月) ☆すでに400人以上の依頼実績!満足度5.0点!リピーター多数! ☆国内外の有名企業・著名人への翻訳実績多数! ☆ただ翻訳するだけの格安サービスとは一線を画したプロによる翻訳サービス! ☆原文に忠実でわかりやすい翻訳。書き手の思いが読み手に伝わる! ☆英語120単語・日本語150文字まで基本料金1,500円のみ。 ☆低価格なのにプロによる高品質な翻訳! ☆既存英文資料の添削も対応可能! 翻訳では単なる英語力以上に高度な日本語力や専門知識、さらには原文の書き手の意図を正確に把握して読み手に伝わる形で明文化するスキルが必要です。 格安翻訳サービスでは出費は抑えられるものの、読み手にとって理解しづらければ意味がありません。そこで、原文で伝えたい内容を読み手にしっかり伝わる形で翻訳します。ニュース記事や歌詞など日用的なものから、プレゼン資料や契約書など実務的なもの、英文エッセイや医学論文など学術的なものまで幅広く対応しています。 英国・米国大学院卒、実務翻訳歴10年、海外勤務4社、英検1級・TOEIC965点。現在は英語翻訳家として英語のニーズを持つ企業や個人をサポートしています。みなさんが必要とされる翻訳のニーズにお応えしたいという思いからこのサービスを始めました。必要な際はお気軽にご相談ください。 【基本料金】 ◯一般的な文書 英語120単語/日本語150文字:1,500円 以降、40単語/50文字ごとに500円 ◯法律・技術・学術的な文書 英語120単語/日本語150文字:2,250円 以降、40単語/50文字ごとに750円 一般翻訳会社に頼んだ場合(日本翻訳連盟の目安) 英語1単語29.5円、日本語1文字25.1円 英語120単語3,540円、日本語150文字3,765円 【翻訳実績】 延べ500以上の個人・法人・団体との取引実績 例:UCLA経済会議報告書、政府要人の通訳、シンクタンク資料、書籍、TV番組のスクリプト、企業HP、学術論文、ビジネスメールなど 【納期】 翻訳対象文章の量によっても変わってまいりますが、最短24時間で納品させていただきます。

購入にあたってのお願い

◯正確なお見積りと納期をご提示させていただくため、まずは翻訳対象資料をお送りください。 ◯ご入稿はワードまたはエクセルファイルにてお願いします。PDFや写真などの読み取り難いフォーマットの場合、別途費用を頂戴いたします。 ◯内容・納期によってはお引き受けできかねる場合がございます。 ◯法律・技術・学術文書の場合、お時間を要しますため、英語40単語・日本語50文字ごとに750円となります。 ◯状況により最短24時間での納品が可能ですが、なるべくお日にちに余裕を持ってご依頼いただけますと助かります。 ◯単語数、文字数の多いご依頼につきましては、有料オプションまたはおひねりでのご対応をお願いいたします。 ◯納品後3日以上ご連絡がつかない場合は正式な納品をもってやりとり完了とさせていただきます。 ◯翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますことあらかじめご了承ください。

有料オプション