日英 英日 技術翻訳します 現役特許技術者、翻訳歴25年のプロに技術翻訳をお任せください イメージ1
1/1
PRO

日英 英日 技術翻訳します

現役特許技術者、翻訳歴25年のプロに技術翻訳をお任せください

評価
販売実績
28
残り
20枠 / お願い中:0
PRO認定サービス

品質・納期等の厳しい基準をクリアした、運営審査済のサービスです

提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
3日(予定) / 約3日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
10円〜/1文字
言語
定期購入
可能
EFI
見積り相談
10ヶ月前
海外重機メーカーの英文パンフレットの技術翻訳および印刷会社への入稿ファイルの作成をお願いしました。 内容が専門的でページ数も多く、大変な労力がかかったと思いますが、こちらの細かい要望にも粘りづよく対応していただき、素晴らしい日本語パンフレットが完成しました。...
All Connected 吉田稔
見積り相談
1年前
工業系の翻訳で依頼しました。翻訳技術はもちろんのこと、特許関係で同ジャンルの部材を扱われているとのことで、語感などの、商習慣的なところも踏まえて翻訳いただいきました。 幅広い経験と専門性が高い翻訳者です。
strathisla18
見積り相談
2年前
日本語での点検案内のチラシを英訳していただきました。納品頂いたデータについて満足しています。ココナラのサービス自体が初めてだったのですが、安心してやりとりでき、またお願いしたいと考えております。
ltanagashima
見積り相談
1年前
見積相談のレスポンスも非常に早く、安心してやり取りができました。当方からの見積依頼にミスがあったにもかかわらず、柔軟にご対応いただけて心より感謝申し上げます。
匿名
見積り相談
1年前
非常にスピーディー対応していただきました。 翻訳内容もしっかりしていて、安心してお願いできました。 機会ありましたら、また、お願いしたいです。

サービス内容

【ココナラ販売実績 2000件超】 【ココナラレビュー 5.0】 翻訳歴25年、知財歴8年、 現役特許技術者、米国大学理系学部卒業、 TOEIC 950点の プロが翻訳いたします。 これまでの信頼の実績から、ココナラ様からプロ認定の お声掛けをいただきました。 こちらのサービスでは、技術に特化した高品質な翻訳をお届けします。 現役特許技術者だからこそできる、 技術的内容を理解した上での高品質な翻訳。 読みやすく、正確な翻訳をお届けします。 ※単なる翻訳で終わらせません!※  特許文書は、正確性が命です。  誤解なく、正しく伝わる文章を日々試行錯誤しながら作成しています。  このスキルを翻訳にも活かします。  原文の整合性、誤記等を徹底チェックする校正、  相手先の文化・慣習まで考慮して、より良い表現、言い回しの提案まで行います!  だから正しく伝わる! 【対応可能な分野・内容】 工業技術分野…技術特許・製品カタログ・企業ホームページ・作業手順書・取扱説明書・仕様書など IT分野…ソフトウェア開発仕様書・Webサイト・プログラム設計書・ユーザーズマニュアルなど 医薬分野…学術論文・試験報告書・治験関連文書・添付文書・マーケティング資料など 金融・法務…契約書・社内規定・人事・社内教育・広報・金融レポートなど その他様々な分野、文書に対応可能です。 お気軽にお問い合わせください。 【料金】 日→英翻訳:15円 / 文字 英→日翻訳:10円 / word 【納期】 基本的には3日ですが、 ボリューム等により相談させていただきます。 【守秘義務厳守】 ココナラと秘密保持契約を締結しております。 安心してサービスをご利用ください。

購入にあたってのお願い

ご提出いただく原稿及びこちらからの納品物は、 基本的にはワード、エクセル、パワーポイント、PDFです。 その他のファイル形式の場合、追加で手数料をいただく場合がございます。 事前にお問い合わせください。
1,500