■ サービスについて
・医療分野の翻訳(日⇄英/日⇄伊/英⇄伊 全対応)
・診断書、医学・医療論文、学会発表資料、プレゼンテーション資料、医療工学論文など幅広く対応
・専門用語や文章構造を正確に把握し、自然で読みやすい文章に仕上げます
・ご希望に応じて文献や資料のリライト・要約も可能
【実績】
・授業や試験が全て英語の医学部を専攻しています
・医学生としての専門知識を活かし、医療論文・プレゼン資料の翻訳経験あり
・医療工学関連の論文翻訳、学会発表用スライドの書き起こし経験
・日・英・伊ネイティブ対応で、専門性を保ちつつ自然な表現を提供
【料金】
文字数・内容により変動(お見積もりにて相談)
【納期】
案件内容により要相談
⸻
■ アフターフォローについて
・納品後1週間以内の軽微な修正は無料で対応
・専門用語や文章のニュアンス確認など、可能な範囲で柔軟に対応
・必要に応じて参考文献や注釈の追加もサポート
⸻
■ プライバシー保護
・納品データや原稿は、取引完了後3日以内にすべて削除
・個人情報や研究データの取り扱いには細心の注意を払います
⸻
■ 料金
本サービスの料金は内容・文字数・専門性により変動
・短文・プレゼン資料の翻訳:5,000円〜
・論文・長文資料の翻訳:15,000円〜
・専門性の高い医療工学論文や学会資料:個別見積もり
⸻
■ 納期
・短文・プレゼン資料:2〜5日程度
・論文・長文資料:1〜2週間程度
・内容や文字数に応じて柔軟に対応
⸻
■ ご依頼にあたって
・まずは「資料の種類・文字数・希望納期」をお知らせください
・原稿形式(Word/PDF/PowerPoint)をご準備ください
・専門用語や特に注意してほしい表現があれば事前にお知らせください
・やりとりが長期間途絶えた場合、進行が難しくなるためキャンセル扱いになる場合があります
⸻
■ その他
・作業開始後のキャンセルは基本的にお受けできません
・追加のご要望や内容変更がある場合は、別途料金をお願いする場合があります
本サービスにご関心をお寄せいただきありがとうございます。安心して翻訳を依頼いただくため、以下の点をご確認ください。
◼︎ ご依頼前のご相談について
まずは「資料の種類・文字数・希望納期」をお知らせください。原稿形式(Word/PDF/PowerPoint)や、特に注意してほしい専門用語や表現も事前に共有いただけるとスムーズです。
◼︎ 修正・進行について
納品後1週間以内の軽微な修正は無料で対応いたします。専門用語や文章のニュアンス確認など、可能な範囲で柔軟に対応します。やり取りが長期間途絶えた場合はキャンセル扱いとなることがあります。
◼︎ データ管理について
納品データや原稿は取引完了後3日以内に削除し、個人情報や研究データは厳重に管理いたします。
専門性の高い医療資料も安心してお任せください。正確で自然な翻訳を提供いたします!