おかげさまでココナラで行った翻訳が半年で100件を超えました。ありがとうございます。
・ネイティブが読んでも違和感のない自然な英語にしたい
・安すぎる料金の翻訳は本当に正しい英語なのか不安
・自分では英語の良し悪しが判断できない
英語翻訳の品質に不安を感じる方に、英語のネイティブで10年以上のニュース記事の執筆経験があるライター・翻訳者が丁寧に翻訳する高品質の翻訳サービスを提供しています。
翻訳された原稿は日本人(TOEIC950点取得)がチェックを行います。窓口対応は日本人が行っているのでスムーズなやり取りが可能です。
アメリカ、カナダ、イギリス、オーストラリアによるネイティブチームと日本人が協力して取り組みます。
◆◇◆ 料金 日本語1文字 7円 ~ ◆◇◆
通常の日本語文章では日本語1文字「7円」で翻訳しています。日本語214文字までは料金が同じで1500円となります。以後、1文字につき「7円」で計算しています。
おはようございます → 9文字63円
*翻訳+ネイティブチェックをあわせた料金です
◇◆難易度による料金単価◆◇
<通常料金 7円>
一般の文章
ホームページ翻訳
ビジネス文章
手紙
パンフレット
チラシ
プレゼン資料
レポート
履歴書
SNS投稿
プレスリリース
etc
<高難度(応相談)>
歌詞の翻訳
インタビュー翻訳
動画の字幕
法律文書
劇や映画のシナリオ
コピーライティング
etc
特殊な要素があるものについては個別にご相談させてください
★ご不明な点など、お気軽にご相談ください★
「ノンネイティブの外国人も見るので平易な英語にしてほしい」「品のある言葉遣いにしてほしい」などお伝えいただければよりご希望に近い英文を作成します。
ご不明な点や「こんなことはできますか?」といったご相談も歓迎です。できるできないをお返事しますのでご相談ください。
★まずは英語に翻訳したい「日本語の原稿」をご用意ください★
依頼の流れ:
①〈ご相談・お見積もり〉
②〈ご購入・納期確定〉
③〈初稿提出〉
④〈修正対応〉※修正のご要望があればご相談ください
⑤〈納品終了〉
翻訳は100万ダウンロードを超える人気の英語学習アプリ「ざっくり英語ニュース!StudyNow」にかかわる作成チームが責任をもってお届けします。
*翻訳する文章をテキスト形式(ワード、エクセル、テキストフォームetc)でご用意ください。
*早ければ即日にでも納品可能ですが、ボリューム等によって異なるので事前にご相談ください
*大量の翻訳については事前にご相談ください
*内容確認のためにこちらからご質問させていただくケースがあります
*用途、目的など詳細にお伝えいただけるとより正確な翻訳が可能です