ベトナム語翻訳の外注・発注

ベトナム語翻訳の依頼なら、経験豊富なライターや翻訳家が揃う国内最大級のプラットフォームにお任せください。専門家から比較して選べます。SEO記事、正確な翻訳、コピー制作など、個別のニーズに合わせた柔軟な提案が魅力。納得価格で高品質な文章を、まずは無料の見積もり相談から始めてください。経済成長著しいベトナム市場への進出や交流に必要な、精度の高い翻訳を実現します。

用途を選択

124 件中 1 - 40 件表示
購入アシスト:ひとこと質問にこたえるだけで、ぴったりのサービスをご提案します ご利用はこちらから
124 件中 1 - 40

ココナラのメリット

POINT 1
比較してお得
比較してお得

740種類以上のカテゴリーから豊富なサービスを簡単に比較検討できます。細かな提供方法から評価まであらゆる情報を元にお得に利用できます。

POINT 2
オンラインで完結
オンラインで完結

サービス提供はすべてオンライン上で行います。時間や場所を気にせず、テキスト、ビデオチャット、電話、コンテンツと幅広く取引が可能です。

POINT 3
安心・安全
安心・安全

購入・販売の際のお金のやりとりはココナラが仲介するので安全です。365日運営でのサポートも行っております。

ベトナム語翻訳の外注・発注の評価・感想

2026-03-27 2:17:12
PAX株式会社
by PAX株式会社
いつもお世話になっております。今回もありがとうございました。 安定したクオリティで迅速かつ丁寧にご対応いただけるのでとても助かっております。 もしこのレビューをご覧になっている方のなかで、 他の方と悩まれることがありましたら、ぜひこのご出品者さんをお選びいただきたいです。
2025-05-06 20:23:35
PAX株式会社
by PAX株式会社
短い期間でのご相談にもかかわらず、迅速かつ丁寧にご対応いただけて本当に助かりました。 細やかな点まで目を配って作業くださって、とても高いクオリティの仕上がりに感激しました! また翻訳が必要になった際には、ぜひお願いさせていただきたいです。 今後とも、何卒よろしくお願い申し上げます。
2025-01-13 22:42:40
by Richard Kappa
迅速なご対応に感謝です。 納品スピードも期待以上でした。 ココナラユーザーとしてレスポンスの速さ、納品の速さは大切な評価ポイントだと思います。 翻訳のクオリティーは私には評価できませんのでこれから、実際の活用の中で確認させていただきます。 今後も機会がありますので、よろしくお願いします。
2025-01-13 22:41:57
by Richard Kappa
迅速なご対応に感謝です。 納品スピードも期待以上でした。 ココナラユーザーとしてレスポンスの速さ、納品の速さは大切な評価ポイントだと思います。 翻訳のクオリティーは私には評価できませんのでこれから、実際の活用の中で確認させていただきます。 今後も機会がありますので、よろしくお願いします。
2024-12-27 2:56:13
APV_matsuo
by APV_matsuo
初めての利用でしたが、ご担当者さまのガイダンスがわかりやすく円滑に取引を進めることができました。納期についても期待していたよりも早かったです。 納品物につきましては、専門用語などが含まれる書類でしたので、1ターン、もしくは2ターンくらいの質問、回答があれば、もうすこしクオリティーの高いものになっていたと思います。 サービス、クオリティー、コストにつきましては、満足しておりますので、次回以降の案件も依頼しようと検討しています。

ベトナム語翻訳をココナラでプロに頼むメリット

  • 技能実習生・特定技能関連の翻訳に強み

    雇用契約書、安全教育マニュアル、社内規定など、ベトナム人スタッフを受け入れる際に必要な書類翻訳の実績が豊富。専門用語もわかりやすく伝えます。

  • ネイティブチェックによる品質担保

    日本語検定N1を持つベトナム人翻訳家などが、自然で正確なベトナム語に翻訳。誤解が生じやすい労務関連の文書も安心して依頼できます。

  • オフショア開発のブリッジ翻訳

    ベトナムのIT企業への発注仕様書(ラボ契約等)や、チャットでのコミュニケーション翻訳など、ITビジネスの現場でも活躍します。

人気の依頼カテゴリと活用シーン

  • 就業規則・社内マニュアル

    日本の職場ルールや作業手順を、ベトナム人従業員が正しく理解できるように翻訳します。

  • ITオフショア開発の仕様書

    システム開発の仕様書やバグ報告書を翻訳し、ベトナム側エンジニアとの連携をスムーズにします。

  • 公的書類・証明書

    婚姻届、出生届、卒業証明書など、役所に提出するための公的書類を翻訳します。

依頼の流れ

  1. 翻訳対象の共有

    WordやExcelで原稿を共有します。専門用語が多い場合は補足説明を付けます。

  2. 用途と読み手の確認

    「実習生向けに分かりやすく」「役所向けに正確に」など、翻訳の方針を決めます。

  3. 翻訳・納品

    翻訳データが納品されます。対訳形式(日本語とベトナム語を併記)での納品も便利です。

料金相場と選び方

サービス内容 料金相場 特徴
文字単価 日本語1文字あたり3円〜6円程度 英語翻訳よりも安価に依頼できるケースが多いです
証明書翻訳(定額) 1通2,000円〜4,000円程度 内容が決まっている書類は安く済みます

失敗しないための依頼のコツ

  • 北部は南部の方言差

    ベトナム語には北部(ハノイ)と南部(ホーチミン)で言葉の違いがあります。ターゲット地域があれば伝えましょう。

  • IT用語の理解

    オフショア開発の翻訳は、IT知識のある翻訳者を選ばないと通じないことがあります。

  • NDA締結者への依頼

    人事情報や設計書などの機密情報を扱うため、必ずNDA締結済みの翻訳家に依頼してください。

カテゴリから探す