サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
購入・発注したい方
サービスを探す
プロ人材を探す
ノウハウ・素材を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
エージェントに人材を紹介してもらう
受注・働きたい方
出品する
単発の仕事を探す
継続 (時給/月給) の仕事を探す
エージェントに仕事を紹介してもらう
カテゴリ一覧
PRO認定
すべての
PRO認定
人気のご利用シーン
商品・サービスPR
プライベート代行・お困りごと解決
独立開業・新規事業
ECサイト運営
メディア運営
店舗開業・運営
YouTuber・VTuber
結婚式
コンテンツ
弁護士検索・法律Q&A(法律相談)
サポート
はじめての方へ
ご利用ガイド
お困りのときは
ログイン
会員登録
サービスを探す
プロ人材を探す
デザイナー
>
イラストレーター・漫画家
>
クリエイター
>
エンジニア
>
AI・機械学習
>
Webサービス・制作
>
ゲーム
>
PM・PO・ディレクター
>
マーケティング
>
営業
>
カスタマーサポート・カスタマーサクセス
>
コンサルタント
>
経営・マネジメント
>
管理
>
事務・ビジネスサポート
>
人事
>
研究・開発・設計
>
生産・品質管理
>
医療・介護
>
物流・購買
>
不動産
>
建築・土木・施工管理
>
メディア・出版・広告
>
金融専門職
>
士業・専門職
>
ライフスタイル・その他
>
>
ノウハウ・素材を探す
ビジネスノウハウ
ココナラノウハウ
学び
マネー・副業
テンプレート
占い
ライフスタイル
AI・テクノロジー
素材
趣味・エンタメ
作品
小説・コラム・エッセイ
ブログを探す
コラム >
ビジネス・マーケティング >
デザイン・イラスト >
学び >
写真・動画 >
音声・音楽 >
美容・ファッション >
小説 >
IT・テクノロジー >
ライフスタイル >
エンタメ・趣味 >
占い >
マンガ >
法律・税務・士業全般 >
マネー・副業 >
>
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
出品する
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
仕事を紹介してもらう
ITエンジニアの仕事
事務・秘書の仕事
経理・労務・人事の仕事
デザイン・クリエイティブの仕事
マーケティングの仕事
営業の仕事
カスタマーサポートの仕事
コンサルタント・アドバイザーの仕事
出品する
仕事を紹介してもらう
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
ブログを投稿
ホーム
ライティング・翻訳
外国語翻訳
ベトナム語翻訳
ベトナム語⇄日本語に翻訳します
日本語•ベトナム語で困った時是非お手伝いさせてください
評価
5.0
(39)
販売実績
47
件
残り
3
枠 / お願い中:
0
人
PinkFlower
総販売実績:
52件
サービス内容
購入時のお願い
評価・感想
購入画面に進む
無料で見積り相談
見積りから購入までの流れ
お気に入り(25)
出品者に質問
お届け日数
3日(予定)
初回返答時間
2時間以内(実績)
用途
ビジネスメール・プレゼン
Webサイト
高評価のレビュー
すべての評価・感想をみる
ShiraK
3年以上前
この度はありがとうございました。 難しい案件にも関わらず、大変真摯に、最後まで一切手を抜かず丁寧なお仕事をして下さり、心より感謝いたします。
もっと見る
出品者からの返信
PinkFlower
こちらこそご依頼いただき、本当に感謝しております。素早いご確認および詳しい説明を下さったおかげで、スムーズに翻訳ができました。 何より私が無理のないスケジュールで翻訳すればよいと言って頂き、本当に嬉しかったです。 ShiraK さまの思いやりに感動しました。 また一緒にお仕事をする機会がございましたら、是非ご連絡をください。よろしくお願いいたします。
leavestom
3年以上前
ベトナム旅行に出るにあたり、日本語→ベトナム語(カタカナ読み付き)の翻訳をお願いいたしました。 丁寧迅速に翻訳を頂き、とても満足しております。 ローマ字読みとカタカナ読みとでは差異があることも分かり、とても勉強になりました。
もっと見る
出品者からの返信
PinkFlower
leavestom様 この度本サービスをご利用いただき、 ありがとうございます。 ご依頼内容について丁寧にご説明頂いたおかげで、 スムーズに翻訳することができました。 ありがとうございます。 また、ご満足いただけて本当に嬉しく思います。 今後ともよろしくお願いします。
nsabo
3年以上前
初めてのココナラの利用でした。こんなにも迅速でいて丁寧に対応して下さるとは思ってもいませんでした。感激しました!お人柄を感じずにはいられないやり取りと、分かりやすく書かれた翻訳に、この方にお願いして良かったと思いました。ありがとうございました。
もっと見る
出品者からの返信
PinkFlower
こちらこそご依頼いただき、 ありがとうございました。 感謝いたします。 今後ともよろしくお願いいたします。
ステラテラ
見積り相談
3年以上前
いつも料金以上の仕事を迅速にこなしてくださり、大変助かっています。 依頼したベトナムの翻訳はもちろんのこと、プラスαでこちらの為になるように色々考えてくださるので、信頼してお願いできます。
もっと見る
出品者からの返信
PinkFlower
こちらこそいつもお世話になっております^_^。 少しでもお力になれたら嬉しいです^_^。 また必要なときはいつでもご連絡をください。 よろしくお願いします。
ステラテラ
見積り相談
3年以上前
この度は、お世話になりました。 お願いした翻訳はもちろんのこと、人柄の良さも伝わってくる対応で、気持ちよく取り引きさせていただきました。 またぜひお願いしたいと思います。
もっと見る
出品者からの返信
PinkFlower
こちらこそご依頼いただき、ありがとうございました^_^。力になれて嬉しいです。 今後ともよろしくお願いいたします。
サービス内容
お客様を長く付き添っていきたいです。 ※翻訳以外のご依頼も承ります。ご気楽にダイレクトメッセージをください。私にできることがありましたら、喜んで、お手伝いをさせていただきます。 本サービスは500文字以内が翻訳対象です。 それより長い内容の場合は別途相談です。 10年以上前日本に留学し、言葉という壁を乗り越えてきたので、お手伝いができたらいいなと思っております。 現在、日本企業に務めていますので、日常内容だけでなく、ビジネス内容でも対応可能です。気軽にご相談ください。 ベトナム人で長期日本に滞在しているため、日本語・ベトナム語に自信があります。
購入にあたってのお願い
翻訳した内容を利用したい場面(メール・広告など)教えていただくとより適切な翻訳ができます。 よろしくお願いいたします。
有料オプション
ダブルチェック(ベトナム人日本在住13年職種IT)
+
1,000円
音声(翻訳したものを読み上げる)
+
1,000円
+250文字
+
500円
+500文字
+
1,000円
専門用語が多くて難しい分野(医療、農業。。。)
+
1,000円
1,500
円