ベトナム語と日本語の翻訳(ベトナム語↔︎英語も要相談で対応可)を、意味だけでなくニュアンスや距離感を意識して対応します。
日常会話、チャット、SNS、業務上のやり取りなどを中心に、
機械翻訳では不自然になりがちな表現を、
自然で伝わりやすい文章に整えます。
本サービスは、1,000円で
【翻訳を必要とする言語の原文600文字まで】
に対応しています。
・ベトナム語 → 日本語:ベトナム語原文600文字まで
・日本語 → ベトナム語:日本語原文600文字まで
600文字を超える場合は、
内容を確認した上で見積もり相談にて対応します。
内容によっては、社内向け資料や業務補助レベルの文章にも対応可能です。
専門的な判断が必要な内容については、
事前に対応可否を確認させていただきます。
【購入にあたってのお願い】
ご購入後は、翻訳をご希望の文章をお送りください。
あわせて、分かる範囲で用途(SNS、メール、業務用など)をお知らせいただけると助かります。用途が未定の場合でも問題ありません。
文字数が上限を超える場合や、
内容が多岐にわたる場合は、
追加オプションまたは見積もり相談を
ご案内させていただくことがあります。
軽微な表現調整は1回まで無料で対応しますが、
内容の大幅な変更や追加がある場合は、
追加対応となることがあります。
契約書、法律・医療など、
専門的な判断や責任を伴う内容については、
対応できない場合があります。
あらかじめご了承ください。