カテゴリから探す

超長文でもリーズナブル価格で日英翻訳を提供します

Web翻訳に疑問?そんな方に自然な翻訳を迅速にお届けします!

5.05件) 販売実績:6
現在お願い中:1 残り受付枠:1 お届けまで:要相談 /約15日(実績)
10,000

100ポイント(1%)獲得

サービス内容

ご覧いただき、ありがとうございます。
内容:超長文の場合の日英の翻訳をいたします。納期についてはご相談とさせていただきます。
基本料金は和文8000文字まで、英文5000ワードまでのお値段です。
原則+400文字もしくは、+250ワード毎に+500¥となります。
但し、契約書等の専門用語が用いられる場合は、
基本料金は和文5600文字まで、英文3500ワードまでとし、
+300文字もしくは、+150ワード毎に+500¥とさせていただきます。

民泊ビジネス、海外に向けてブログの発信等
ご依頼者様の夢のお手伝いができるよう、誠実対応を心がけます。
技術系、一般文書、ブログ、ビジネスメール、音楽、旅なども可能です。
・一般文書、ビジネス文書  
・さらに長い翻訳、専門文書、技術文書 の場合は追加料金をいただくことがございますので
 ご相談ください。
和文8000文字、英文5000ワード未満の翻訳は、以下のサービスをご利用ください。
https://coconala.com/services/426026

購入にあたってのお願い

・テキストでの原稿でお願いします。画像データはお受けしておりません。
 英文の語数(重複含み)または日本文の文字数はWordの文字数カウント機能を
 使用します。
・基本料金の字数、語数の場合、平日のご依頼の場合、原則お見積もり後
 3日(休日除き)で対応いたします。
・基本料金の字数を超える場合、土日にご依頼の場合、平日でも特殊事情がある場合は
 3日で対応できない場合がございます。その際はご相談ください。
 文書御提示後、お見積りと納期を提示いたします。
 工学分野と異なる専門性の高い、医療、薬事、等の分野はお受けでき兼ねます。
・ご連絡のメールの受領は常時受け付けておりますが、
 平日は務めております関係上、お答えできる時間帯は基本18:00-23:00となります。
・回答提示後48h以上ご連絡いただけない場合は正式な回答を送ってやり取りを終了すること
 がございます。

一言PR

ご依頼者様の夢を実現する一助になれたら最高です。英語大好き人間です。米国大学院留学経験とビジネス経験を生かして、お役に立てる翻訳に努めます。Amazon輸出経験あり。翻訳体験のやりとりを通じて、お互いにWin-Winの関係となることを目指しております。ご連絡お待ち申しております。

評価・感想(5件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス