翻訳歴25年|ローカライズのプロが翻訳対応します 翻訳を超えたローカライゼーションで自然な表現に仕上げます イメージ1
翻訳歴25年|ローカライズのプロが翻訳対応します 翻訳を超えたローカライゼーションで自然な表現に仕上げます イメージ2
翻訳歴25年|ローカライズのプロが翻訳対応します 翻訳を超えたローカライゼーションで自然な表現に仕上げます イメージ3
翻訳歴25年|ローカライズのプロが翻訳対応します 翻訳を超えたローカライゼーションで自然な表現に仕上げます イメージ4
翻訳歴25年|ローカライズのプロが翻訳対応します 翻訳を超えたローカライゼーションで自然な表現に仕上げます イメージ5
1/5

翻訳歴25年|ローカライズのプロが翻訳対応します

翻訳を超えたローカライゼーションで自然な表現に仕上げます

評価
販売実績
2,076
残り
20枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
要相談 / 約3日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
文字単価
要相談
言語
定期購入
可能

サービス内容

【米国大学理系卒・翻訳歴25年】 ローカライゼーションのプロが対応します TOEIC950点/特許翻訳歴8年/ネイティブ品質の翻訳をご提供 AI翻訳、便利ですよね。でもその翻訳、本当に伝わっていますか? 日常の短い文ならAIで十分かもしれません。 でも、契約書・技術文書・ゲームやWebのテキストなどでは、文脈・文化背景を踏まえた判断が必要です。 誤訳、直訳、不自然な表現—— そのまま公開してしまう前に、ローカライズのプロにご相談ください。 ■ 当サービスの特長 ✔ 文脈・読者・文化を意識した翻訳(ローカライズ) ✔ 誤訳チェック・整合性確認・表現調整まで対応

購入にあたってのお願い

長文の場合は、「おひねり」の形にて対応いたします。 納期は基本3日ですが、長文の場合や都合によりそれ以上かかることがございます。 ご相談ください。

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

musicofmyheart
女性
最終ログイン:
6時間前
総販売実績: 2,506 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者