「英語論文を読んでみたいけど、内容を理解するのが大変…」
「翻訳するまでが手間で、読みたい論文を後回しにしてしまう…」
そんなお悩みを解決する手軽で安価な翻訳サービスです。
医学・生命科学分野を中心に、論文の内容をスムーズに理解できる翻訳を提供します。
逐語訳ではなく、自然で読みやすい日本語訳を重視!
専門用語が多い論文でも、医学論文を普段から読む私だからこそ、ポイントを押さえスムーズな翻訳を提供します。
ビジネスmailや海外サイトの翻訳など、多岐にわたる分野のニーズにお応えします。お気軽にご相談ください!
◆主なサービス内容
◎英語論文の全文翻訳(和訳)
英語論文を、逐語訳ではなく、自然な日本語で意味が伝わるよう調整
忙しい方や、短時間で論文の内容を把握したい方に最適
◎部分翻訳(特定のセクションのみ)の翻訳
「結論だけ知りたい」「方法の部分を詳しく知りたい」 など必要な部分だけ翻訳可能
◎論文以外にもビジネスMailや海外サイトなど各種お受けいたします。まずはお気軽にご相談ください。
◆料金
日本語→英語:1文字あたり1.5円(3,000文字=4,500円)
英語→日本語:1単語あたり2円(1,000単語=2,500円)
文字数の確認には、こちらのツールをお使いください[https://charactercalculator.com/ja/]
参考:日本翻訳連盟による翻訳料金の目安(https://www.jtf.jp/tips/price)
日本語→英語:1文字あたり20~30円
英語→日本語:1単語あたり26=35円
◆なぜそんなに安いの?
最新の高精度AIを用いてベースを作成することで時間の短縮が可能です。しかし高精度AIを以てしても違和感のある文章や、文意が不可解な箇所が多々あります。医学系・生命系の論文などであればなおさらです。そこで普段から英語論文に触れている私が最終的なチェックと仕上げを行います。
◆Abstract(要旨)または100単語・500文字程度のサンプル翻訳承ります。翻訳の質を確認したい方はご利用ください。
◆納期
ご相談ください。通常2-3日を目安としております(早期対応オプションあり)。
◆購入にあたってのお願いを必ず読んでください。
その他、ご不明な点がございましたらお気軽にご連絡ください。
1. 事前確認
ご依頼前に、翻訳する文の内容と文字数を確認してください。正確な見積もりと迅速な対応のために、こちらのツールをお使いください:[https://charactercalculator.com/ja/]
また、必ず事前見積もりにて翻訳予定のファイルを送付してください。サービスの性質上OCRで読み取りが不可能なものは対応できない場合がございます。
2. お急ぎの方へ
お急ぎの場合は、購入前にその点を合わせてご連絡ください。
なお、必要に応じて追加料金を頂戴します。
3. 納品スケジュール
納品希望日がある場合は、事前にお知らせください。
急ぎの案件については、追加料金が発生することがあります。
4.サンプル翻訳をご希望の方はその旨と、希望箇所・希望文章を合わせてお知らせください。