診断書の英訳承ります

医療英語に精通した現場の翻訳者によるアカデミックな診断書。

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    テキスト
  2. お届け日数
    2日(予定)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • ビジネスメール・プレゼン
    • 論文・レポート

サービス内容

医療機関の診断書、紹介状を英文で作成いたします。 明日ほしい、来週退院、数日後に帰国してしまうなどでも承ります。 【価格リスト 1本あたり】 ・診断書、診療情報提供書作成 日本語→英語 ¥10,000 ・診断書、診療情報提供書英文チェック ¥7,000 【出品者の経歴】 ・査読の翻訳、査読の回答サポート  ・一般演題、シンポジウムの英語スライド、抄録チェック(心血管、抹消血管インターベンション治療、不整脈領域)  ・論文執筆の英文サポート(部分的に。心血管、抹消血管インターベンション)  ・外来通訳(呼吸器内科5回、腎臓内科2回、精神科IC2回、小児科外来トラブル1回、糖尿病内分泌科) ・海外医師のアテンド(15回)  ・英文診療情報提供書、英文診断書作成、英文チェック(放射線診断科、不整脈科、消化器内科、総合内科、小児科、呼吸器内科)  ・ムンテラ通訳  ・看護職、医療技術職が使用する外国人患者向け文書、検査、入院説明の英文化 ・医師主導型臨床研究、特定臨床研究、マーケティング市販後調査等のEDC入力(日英) ・海外へのメール作成代行 ・学会参加 国内外あわせて3~5回/年 海外学会での発表歴アリ 購入にあたってのお願い 出品者の経歴に関しまして、 お手伝いをさせていただいた医師名や、施設名の公開、出品者を特定できる内容に関する回答は控えさせていただきますが、 安心してご依頼いただけますよう、可能な限り、従事した内容についてのご質問がございましたら回答いたします。 また、ご依頼をお引き受けし知り得た内容(演題名、アウトカム、症例の内容等)の秘密は厳守いたします。 ご依頼の際は原稿の著者、演者名、施設名等は削除のうえ原稿をお送りいただくことをお勧めします。 万が一、ご依頼いただいた先生を特定できでしまった場合でも一切口外しないことをお約束いたします。 対応可能なお時間は主に夜です。(出品者は正社員、フルタイム勤務のため)

購入にあたってのお願い

医学的な知識に関して質問することがありますので、チャットでご教示いただけましたらありがたいです。