あなたの推し活を日本語→英語で手助けします 推しとファンミ、サイン会などで楽しくやりとりするお手伝い イメージ1
1/1

あなたの推し活を日本語→英語で手助けします

推しとファンミ、サイン会などで楽しくやりとりするお手伝い

評価
販売実績
27
残り
3枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
3日(予定) / 約15日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
言語
女性
1年前
いつも迅速に対応してくださりありがとうございます。 即日、即レスで翻訳してくださり、 これ以上に素晴らしいサービスを提供してくださる方はいないと思います。
女性
1年前
この度はお取引ありがとうございました! 最初から最後まで本当に親切にしていただきすごくありがたかったです。 次も必ずこちらで翻訳をお願いしたいと思います!
出品者からの返信
ひとあ
9ヶ月前
お話しやすくて、とてもわかりやすかったです✨ こちらが表現したい内容を汲んでくださった言葉を丁寧に選んでくださって助かりました!ありがとうございます✨
女性
1年前
いつも迅速に対応してくださり、ありがとうございます!! アイドルに話すことを相談させていただいていますが とても信頼できます◎
naru_nao76
6ヶ月前
この度はありがとうございました! ご丁寧に迅速に対応して下さり大変ありがたかったです。 またぜひよろしくお願いいたします

サービス内容

あなたが大好きな英語圏アイドルの推し活をお手伝いします! ファンレターの作成をはじめ、ファンミーティング、サイン会、ミーグリなど、あなたが推しに伝えたいことを英語に翻訳します。 私個人も推し活経験者なので、最大限にあなたをアピールできるように提案やアドバイスも含めてサービスを提供します。

購入にあたってのお願い

だいだい分量としては、A4の用紙に一枚くらい(800-1000字程度)です。 購入した後に日本語の文章を送ってください。 訳と同時に効果的な言い回しや英語圏でよく使うフレーズなども提案させていただいて、推しに最大限のアピールが出来たらと思います。

有料オプション

1,000