あなたの作品やコンテンツにぴったりな英語タイトル・キャッチコピーをご提案いたします。
ただ直訳するだけでは、作品の魅力や込められた思いが十分に伝わらないこともあります。
そこで本サービスでは、作品のコンセプトやターゲット層、伝えたいイメージを丁寧にお伺いし、「自然さ」「印象の強さ」「覚えやすさ」を意識した英語表現をご提案いたします。
「海外の人にも魅力が伝わるタイトルにしたい」
「かっこいい英語にしたいけれど、自分では思いつかない」
「SNSやYouTubeで目を引く表現にしたい」
そんな方におすすめのサービスです。
━━━━━━━━━━━━━━
【こんな方におすすめ】
━━━━━━━━━━━━━━
■ 画集・同人誌・作品タイトルにこだわりたい
■ YouTubeの動画タイトルやサムネイルをより魅力的にしたい
■ SNS投稿や広告文で印象に残る英語表現を使いたい
■ 作品の世界観に合った英語タイトルを考えてほしい
━━━━━━━━━━━━━━
【基本料金】
━━━━━━━━━━━━━━
■ 1件:2,000円
・英訳案3案提出
・各案の解説・選定理由付き
※長文や追加提案が必要な場合は別途ご相談ください。
※300円ごとに追加で1案提案可能です。
━━━━━━━━━━━━━━
【サービス内容】
━━━━━━━━━━━━━━
■ 英語タイトル・キャッチコピーのご提案
■ 3つの異なる方向性でのご提案
■ 各案の解説・ニュアンス説明
■ 納品後24時間の修正・質問対応
━━━━━━━━━━━━━━
【ご用意いただきたいもの】
━━━━━━━━━━━━━━
■ 元の日本語タイトル・文章
■ 用途やターゲット層
(例:YouTube、画集、アート展示、SNS広告など)
■ 作品に込めた思いやイメージ
■ 参考にしたい作品や雰囲気(任意)
━━━━━━━━━━━━━━
【納期目安】
━━━━━━━━━━━━━━
2~4営業日
※ご依頼内容によって前後する場合がございます。
━━━━━━━━━━━━━━
【インボイスについて】
━━━━━━━━━━━━━━
現在、インボイスの発行には対応しておりません。
【注意事項】
・ご依頼の動画は必ず完成品をお送りください。
お取引が始まってからの動画変更(微調整なども含む)をされたい場合は
プラス料金が発生いたします。
納品後に動画を編集を加え、字幕に不具合
(タイミングのズレ、ファイルが開かない)が出た場合の対応もプラス料金となります。
・ファイルが開かない、失くしたなどの対応については、
納品後【1か月】であれば無償で再送いたします。
それ以降の納品は1度の送信で1000円、
1年が過ぎたものはデータごと破棄いたしますので通常のご注文扱いとなります。
・当サービスはお休みはスケジュール欄をご確認ください。