19年の海外生活で培った英語力と、専門学校で学んだ映像翻訳の知識を活かし、
視聴者にとって「わかりやすく、読みやすい」翻訳を心がけています。
YouTube動画やインタビュー、企業PR動画、ショート動画など、
字幕翻訳はもちろん、動画翻訳に関するご相談も幅広く承っております。
「海外の視聴者にも動画を届けたい」
「自動翻訳では不自然なので、自然な英語にしたい」
そんな方はぜひお気軽にご相談ください。
━━━━━━━━━━━━━━
【料金】
━━━━━━━━━━━━━━
●動画の長さによって料金が変動します。
1分/900円
・翻訳部分ではなく、動画全体の長さでのお見積りとなります。
(例:動画10分、翻訳箇所7分→10分でのお見積り)
・特別な翻訳作業がない場合、エンドロール部分は料金に含みません。
・30秒以下は切り捨て、31秒以上は1分として計算いたします。
(例:8分30秒→8分/8分31秒→9分)
━━━━━━━━━━━━━━
【納期目安】
━━━━━━━━━━━━━━
10分動画:約3~7営業日
※ご依頼状況により変動いたします。
━━━━━━━━━━━━━━
【サービス内容】
━━━━━━━━━━━━━━
■ タイムコード付き翻訳ファイル(SRT)
■ 納品後24時間の質問・修正対応
(期間内は回数無制限・期間後は有料)
※映像への字幕焼き付けは別途オプション料金となります。
━━━━━━━━━━━━━━
【サービスの流れ】
━━━━━━━━━━━━━━
1. ご相談・お見積り
2. ご購入
3. 翻訳作業・納品
4. 修正・ご質問対応
5. お取引完了
━━━━━━━━━━━━━━
【インボイスについて】
━━━━━━━━━━━━━━
インボイスの発行は、当面の間予定しておりません。
【注意事項】
・ファイルの紛失・ダウンロード忘れ等による再送は、納品後【1か月以内】であれば無償で対応いたします。
1か月経過後は、1回につき1,000円にて対応いたします。
なお、納品から1年を経過したデータは削除しておりますので、再送はいたしかねます。
・当サービスは日曜・祝日にお休みをいただいております。
その間にいただいたメッセージは、翌営業日以降に順次返信いたします。
その他の休業予定は、スケジュール欄にてご案内いたします。
・翻訳物の著作権使用料は発生いたしません。
お取引完了後、翻訳物の権利はお客様へ譲渡いたします。
販売・公開の際に当方への許可は不要ですが、利用に伴うトラブルについては責任を負いかねます。
なお、誤訳や明らかなミスがあった場合は修正対応いたします。