現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ1
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ2
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ3
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ4
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ5
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ6
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ7
1/7

現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します

〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応

評価
販売実績
1,133
残り
20枠 / お願い中:0
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

nrs___
見積り相談
3年以上前
この度は大変お世話になりました。初めての依頼だったのですが、丁寧に対応してくださり、大変満足度の高い翻訳をして下さいました。またぜひ利用させて頂きたく思います。本当にありがとうございました。
出品者からの返信
Nishiwaki Yoshito
3年以上前
予定よりも早く対応してくださり、応対やこちらのちょっとした質問のケアも満足いくものでした。 とても迅速に対応していただきありがとうございました。 また、使用させていただきます!
出品者からの返信
吉村 辰志
見積り相談
3年以上前
非常に速い対応でありがとうございました。英語訳も適切に行っていただきました。また、機会がありましたらよろしくおねがいします。
出品者からの返信
Hamada│動画・Web画像デザイン
見積り相談
3年以上前
2回目のリピート購入です。今回も大変迅速な納品ありがとうございました! 対応がとても丁寧な出品者さまです。
出品者からの返信
kao matumoto
3年以上前
丁寧で迅速な対応していただきありがとうございました。 大変満足してます。助かりました。
出品者からの返信
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ1
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ1
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ2
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ3
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ4
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ5
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ6
現役翻訳家2名バイリンガル・ネイティブで翻訳します 〈翻訳で後悔したくない方へ〉“アフターフォロー付き”安心対応 イメージ7

サービス内容

お気に入り登録いただいた方には、優先的に、24時間以内にお問合せへの対応をいたします!「お気に入り登録」を忘れずに! ご利用者様からの口コミをぜひご覧ください! IT・法務・金融・機械などの専門分野の資料・マニュアル・エッセイ・HP・メール・歌詞など、幅広い案件を多数手がけた〈2名の現役翻訳家〉だからこそできる豊富な語学力と、親切丁寧な対応で、購入者様の想いを込めた『伝わる翻訳』を提案します! ※和訳や高度な文章の英訳をご希望の場合は、ご購入の前に一度ご連絡ください。 【当サービスの安心ポイント6!】 ■実績と経験豊富な〈ネイティブ・バイリンガル2名〉の現役翻訳者が翻訳 言葉の壁を超え、文化・宗教・習慣・性別の違いを活かし、生きた言葉をお届けします。 ■無料トライアル(試訳) ※条件:サービス利用を検討されている方、お一人様1回限り、50文字以内、要相談 ■修正OK(原文自体の変更、文章の書き換えなど大幅な修正を除く) ■安心のアフターフォロー 誤字・脱字や単語の入れ替え・多少の修正(原文自体の変更を除く)を無償で対応いたします! ■商用可・著作権譲渡 ■即日仕上げ可 ※条件:特急便利用 ●サービスの流れ ①〈お見積り〉 ↓ ②〈ご購入+原書/納期確定〉 ↓ ③〈お届け〉 ↓ ④〈修正のご要望があればご相談ください〉 ↓ ⑤〈終了〉 ●翻訳料金〈日本語:1文字〉※和訳はご相談ください。 【初期費用:2,000円】 ・難易度A:180文字 ・難易度B:140文字 ・難易度C:100文字 【追加費用:1,000円】 ・難易度A:90文字 ・難易度B:70文字 ・難易度C:50文字 ※難易度A:簡単な手紙 ※難易度B:メール ※難易度C:一般文書 ⚠願書、推薦状、ホームページ、字幕、契約書、医療文書等の翻訳も承っております。 ⚠難易度や文字数カウントは、統一性を保つ為、当方の基準でお出しします。 ●納期 『原文確定 +全額お支払い完了』から3営業日〜 ●お届け方法 Word・PDF・メッセージ ⚠掲載の写真・文章など、すべてのコンテンツの無断転写・転載・公衆送信などを禁じます⚠

購入にあたってのお願い

⚠購入にあたってのお願いとサービス内容を必ずお読みになり、了承の上ご購入ください。 ⚠納期や翻訳内容によってご依頼が承れないことがあります。 ⚠購入手続き後24時間以内に原書を入稿ください。 ⚠原稿の信憑性(例:原文や原稿に文章作成者の意図や作成背景が正しく反映されているか)はお客様側で確保をお願いします。原稿の精度をお確かめの上、入稿ください。 ⚠原書は翻訳範囲のみをWordやテキストデータでご提出ください。それ以外の形式は購入手続き前にご相談ください。 ⚠修正を希望する場合は、納品後72時間以内にご相談ください。 ⚠原書確定後や納品後のお客様都合によるサービスキャンセルは対応致しかねます。 (例:翻訳内容や文章が違う、イメージと異なる) ⚠原書確定後の原文変更・追筆に伴う翻訳文章の修正や大幅な修正は、別途料金がかかります。 ⚠英文の添削、文法解説含む翻訳文章に対する解説、サービス内容で想定されていない過度な要求やお願いは、当サービス対象外です。 ⚠翻訳文章に対する法的責任は負いかねます。 ⚠特急料金は50%増し~です。 ⚠ルールとマナーを守りましょう。

有料オプション

2,000