24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ1
24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ2
24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ3
24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ4
24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ5
24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ6
24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ7
24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ8
24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ9
24H以内納品☆最大1000語を翻訳します 日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆ イメージ10
1/10

24H以内納品☆最大1000語を翻訳します

日本在住アメリカ帰国子女によるナチュラルな翻訳☆

評価
販売実績
1
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

☆こんにちは☆ 英語⇄日本語翻訳します 私は幼少期からアメリカと日本を行き来して育ってきました。 現在、某海外サイトでもお仕事を受けていて、多数のご好評をいただいております✴︎ ☆NDA・本人確認取得済み ⚠️ご依頼者様の個人情報厳守は厳守いたします⚠️ 《メニュー》 英語⇄日本語翻訳1000文字まで 1000円 ☆24時間以内納品(翻訳の原文をいただいてから24時間) ○英語⇄日本語どちらからの翻訳も1000語までOKです。 ○翻訳だけでなく、校正・添削のご依頼もお受けできます✴︎ ○公的な書類のご依頼はお引き受けできませんのでご了承ください。 【例】公共料金など ◎子供の時からかなり長い間アメリカで生活していたので、堅苦しい言葉だけでなくスラングや自然なニュアンスの翻訳も得意です。 「フランクな感じで」「フォーマルに」などのご希望もあればお伝えください☆ □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ ☆AIの翻訳だけだと、相手や自分が伝えたいことが全く伝わっていなかった、ということが多々あります。 このサービスにより、AIでは翻訳できない、絶妙なニュアンスを伝えることが可能に。 □日本語の文を英語圏の人にもわかりやすい英文へ □ご依頼主様のニュアンスが伝わるような文章に □英語を原文通りのニュアンスで日本語に変換、相手の言い方などを再現! ご購入お待ちしております♪

購入にあたってのお願い

○海外サイトでの取引多数☆ ○NDA・本人確認取得済みです。ご安心ください。 ○現在はココナラでのおためし価格ということで、1500円で出品しております。 メニュー/サイト /SNS投稿/マニュアル/小説/動画編集/手紙/映画 etc
1,000