日本語⇔英語へ翻訳します 1文字3円~ ビジネス文書、メール、SNS投稿、履歴書等 イメージ1
1/1

日本語⇔英語へ翻訳します

1文字3円~ ビジネス文書、メール、SNS投稿、履歴書等

評価
販売実績
122
残り
3枠 / お願い中:0
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

日本語⇔英語へ翻訳します 1文字3円~ ビジネス文書、メール、SNS投稿、履歴書等 イメージ1
日本語⇔英語へ翻訳します 1文字3円~ ビジネス文書、メール、SNS投稿、履歴書等 イメージ1

高評価のレビュー

匿名
見積り相談
1年前
とても丁寧で迅速な対応をしていただき、大変助かりました!翻訳のクオリティも高く、ニュアンスまでしっかりと伝わる内容に仕上げていただき感謝しています。安心してお任せできる方です。ぜひまたお願いしたいと思います!
Takeshi Kawabata
Takeshi Kawabata
見積り相談
2年前
英文請求書で若干混み合ったレイアウトでしたが、原文のレイアウトを保ったままwordでしっかり翻訳していただけました。問い合わせにも早期にご対応いただけて良かったです。
miwakangaroo730
見積り相談
2年前
急ぎの依頼に対応していただき大変感謝しております。また、こちらからの情報が少ないにもかかわらず、満足のいく内容で納品いただけました。ありがとうございました!
yamags
見積り相談
2年前
この度は、迅速に素晴らしい納品をしていただきありがとうございました。また、お願いしたいと思いますのでよろしくお願い申し上げます。
aya081008
見積り相談
2年前
短い期間でのお願いだったのにも関わらず、迅速な対応と丁寧な接客で大変たすかりました。 また機会があればよろしくお願いいたします。

サービス内容

ビジネス文書からメール、履歴書、SNS投稿、契約書まで、あらゆる英語翻訳に対応いたします。単なる直訳ではなく、文脈やニュアンスを汲み取った「伝わる翻訳」を心がけています。 ■対応内容 ・ビジネスメール/資料/プレゼン資料の翻訳 ・履歴書・職務経歴書(英文レジュメ) ・Webサイト/商品説明文 ・SNS投稿・キャプション ・契約書・マニュアル等の専門文書 ・簡単なネイティブチェックのみのご依頼も歓迎 ■選ばれる理由 ①正確さと自然さの両立:直訳ではなく、読み手に伝わる表現を追求 ②スピード対応:急ぎの案件もご相談ください(即日対応可) ③丁寧なコミュニケーション:不明点はヒアリングしながら進行 ④修正無制限(規定回数内):納得いくまで調整いたします ■料金プラン(目安) ・ライトプラン:300文字程度〜 ・スタンダードプラン:800文字程度〜 ・ビジネスプラン:契約書/専門文書など複雑な内容 ■こんな方におすすめ ・海外取引先へのメールを自然な英語にしたい ・英文履歴書をネイティブレベルに仕上げたい ・ホームページを多言語対応させたい ・TOEIC/英検の英作文添削をしてほしい まずはお気軽にメッセージにてご相談ください。原文の分量や納期に応じて最適なプランをご提案いたします。

購入にあたってのお願い

ご購入前に、以下の内容をご共有いただけますとスムーズに対応可能です。 ・翻訳元の文章データ ・翻訳方向(日本語→英語 / 英語→日本語) ・用途(Webサイト、SNS、ビジネス、字幕等) ・ご希望納期 ・納品形式(Word、PDF等) ・参考資料や用語指定(ある場合) また、海外向けWebサイト・EC・SNS・ビジネス文書など、用途に応じた自然な英語表現への調整にも対応しております。 ※専門性の高い内容・大量案件は事前見積りをお願いいたします。 ※内容によっては対応が難しい場合がございます。 ※公序良俗に反する内容・違法性のある内容はお受けできません。 安心してご依頼いただけるよう、丁寧かつ迅速に対応いたします。 まずはお気軽にご相談ください。
1,000
1,000
5ポイント (0.5%) 獲得
ココナラの安心保証
  • お支払いは取引完了までココナラがお預かり(エスクロー)。納品、解決まで出品者には渡りません。
  • 万一のトラブル時はココナラサポートが間に入って対応します。
  • サービスに重大な問題があった場合はキャンセル・返金の対象です。