英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ1
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ2
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ3
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ4
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ5
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ6
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ7
1/7

英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します

産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ

評価
販売実績
94
残り
10枠 / お願い中:0
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

高評価のレビュー

ellajones
ellajones
見積り相談
3年以上前
ECサイトを立ち上げるための日本語の文章を英訳していただきました。 事務的な文章はもちろん英訳が難しい詩的な文章まで、海外の事情をふまえて的確に英訳してくださいました。 また作業が早く、細かなやり取りも素早く対応してくださいましたので、5ページにビッチリ書か...
ellajones
ellajones
見積り相談
3年以上前
英語版、製品カタログの作成のためPoppy Kenさんに英訳をお願いしました。 日本語・英語両方に精通していらっしゃいますので、日本語の間違いにも気付いてくださって助かりました。 常日頃から文章に携わっているPoppy Kenさんだからこそと思います。
murayaama
見積り相談
3年以上前
妻の書いた散文の日本語文と、私が書いたドラフトの英訳文からの翻訳・添削を依頼させていただきました。 内容を解釈して英訳文をご提案いただきました。とても読みやすくなり、日本語原文で弱かったところも改善されていました。 Kenさんによる英訳、Poppyさんの校正...
女性
見積り相談
3年以上前
今回も大変お世話になりました。 前回同様、今回も素晴らしい翻訳をしていただきました。しかも、とても丁寧で且つ迅速な対応で、良いお人柄があらゆるところで感じられます。 感謝の気持ちでいっぱいです。また次回もお願いする予定です。本当にありがとうございました!
Shingo_cublic
見積り相談
2年前
丁寧で迅速にご対応してくださいました。 納期もこちらが設定させていただいた日より2日も早く、仕上げていただきました。 本当に助かりました!ありがとうございます!!!
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ1
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ1
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ2
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ3
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ4
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ5
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ6
英国人日本人ダブルアプローチで英語翻訳致します 産業 文芸 映像翻訳英⇔日翻訳をお求めの方へ イメージ7

サービス内容

五感で学ぶ英会話RiPiCafe”スクールより、イギリス人小説家と日本人プロ通訳士の英日、日英ダブルアプローチの英⇄日プロ翻訳サービスです。観光業、産業翻訳 文芸翻訳 映像翻訳からメールやHPなどの翻訳も対応可能です。 こんな方々に特におススメです。 ◎観光業関連 HP、パンフレット ◎飲食業関連 HP、メニュー ◎ビジネス 用途 ☆WEBサイトの英⇄日添削及び翻訳 ☆ビジネスメール ☆プレゼンなどの資料やスピーチ ◎英会話・英語勉強 用途 ☆宿題 課題の英⇄日添削 ☆英検などの英作文添削 ☆日記やブログなどで英語ライティングUP “五感で学ぶ英会話”をコンセプトに英会話スクール運営しております。 いつでもリピートしたくなる教室“RiPi Cafe”という名前の通り多くの方々にレッスンを長くリピート頂いております。この度はより多くの方々の英語の悩みの解決、ビジネス用途、個人の英語勉強の為の英語添削まで幅広くサービスを提供開始しました。 イギリス人小説家ならではの自然な表現豊かな英文が得意です。英検1級 全国通訳案内士資格保持者の日本人翻訳者と英語ネイティブのダブルアプローチのサービスを是非この機会にご利用ください。

購入にあたってのお願い

英日翻訳 日英翻訳とも最低価格1500円からのサービスです。(日本語文字数200字 英語単語数100単語)を超える文字数の場合はお見積もり依頼をまずはお願い致します。 目安はA4サイズで800-1000文字日本語 英語単語400-500語程度で5000円となります。 文章内容や、即納や追加依頼内容により、上記価格とは異なる場合がございます。詳しい価格はお見積もりにてご案内申し上げます。

有料オプション

1,500