契約書・ビジネス文書の日英 英日翻訳します 翻訳歴25年のプロが正確・明確に翻訳します イメージ1
1/1

契約書・ビジネス文書の日英 英日翻訳します

翻訳歴25年のプロが正確・明確に翻訳します

評価
販売実績
27
残り
20枠 / お願い中:0
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
3日(予定) / 約2日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
10円〜/1文字
言語
定期購入
可能
chocomako75
見積り相談
8ヶ月前
見積もり完了からすぐに対応してくださり、迅速かつとても正確な英訳をしていただきました。 急遽英語のプレゼンを作成しなくてはならなくなり困っていたのですが、大変助かりました。ありがとうございました。
Team applic
見積り相談
1年前
HP用に日本語から英語の翻訳を依頼しました。 対応も早く、仕事も丁寧で大変満足しています。
kawanoy
見積り相談
2年前
何件か見積をお願いしてこちらに決めました。 対応が早く料金も一番安く 希望納期に余裕はありましたが翌日に納品して頂けました。
kiojima
見積り相談
1年前
丁寧で迅速なご返信、状況に応じて臨機応変な対応で、本当に助けていただきました。 本当にありがとうございました!
shimauchi2
見積り相談
2年前
素早い対応をしていただき、有難うございました。 また次回も機会が有りましたら、よろしくお願いします。

サービス内容

【ココナラ販売実績 2000件超】 【ココナラレビュー 5.0】 翻訳歴25年、現役特許技術者、米国大学卒業、TOEIC 950点の プロが翻訳いたします。 これまでの信頼の実績から、ココナラ様からプロ認定の お声掛けをいただきました。 こちらのサービスでは、 ビジネス利用に特化した高品質な翻訳をお届けします。 重要文書もお任せください。 ※単なる翻訳で終わらせません!※  特許文書は、正確性が命です。  誤解なく、正しく伝わる文章を日々試行錯誤しながら作成しています。  このスキルを翻訳にも活かします。  原文の整合性、誤記等を徹底チェックする校正、  相手先の文化・慣習まで考慮して、より良い表現、言い回しの提案まで行います!  だから正しく伝わる! 【対応分野】 各種契約書  秘密保持契約書  売買契約書  賃貸契約書  etc. 利用規約 保証書 ビジネス文書  プレゼン資料  etc. その他多方面で豊富な経験に基づいて対応可能です。 お気軽にお問い合わせください。 【料金】 日→英翻訳:10円 / 文字 英→日翻訳:15円 / word 【納期】 納期は基本3日ですが、 ボリューム等により相談させていただきます。 【守秘義務厳守】 ココナラと秘密保持契約を締結しております。 安心してサービスをご利用ください。

購入にあたってのお願い

ご提出いただく原稿及び納品物は 基本的にはワード、エクセル、PowerPoint、PDFです。 その他のファイル形式の場合、追加の手数料をお願いすることもございます。 修正は何度でも対応させていただきますが、 ご購入者様起因の修正については、追加手数料を頂戴いたします。 なお、納品物のご確認は基本的に1週間以内にお願いいたします。 1週間を超える場合、1日あたり1000円の手数料を頂戴いたします。
1,500