◇サービス内容
行政書士が、海外の機関に提出する戸籍・住民票・通帳などの証明書の日英翻訳をいたします。ほかにも、公的機関・自治体・企業間で使用される行政文書・法令関連文書・契約・申請書・報告書などを、正確かつ丁寧に日英・英日翻訳いたします。
日本語→英語、英語→日本語の両方に対応。
単なる直訳ではなく、行政用語・制度・手続の背景を理解したうえで、文脈に沿った自然で信頼性の高い翻訳を行います。
行政書士としての実務経験を活かし、
・ビザ関連書類
・留学関係書類
・官公庁への提出書類
・会社規程・契約書類
など、法的・制度的文書のニュアンスを正確に反映します。
◇実績
・戸籍・住民票・免許証・在学証明書・登記事項証明書・マイナンバーカード、預金通帳等の日英翻訳実績多数
・行政書士業務としての翻訳支援(ビザ・法人登記・補助金・契約関連)多数
・企業の海外支店設立や国際取引関連文書の翻訳経験
・法務・公的文書のレビュー・対訳監修経験あり
◇サービス提供価格
本サービスは内容・分量・専門性に応じて個別見積もりいたします。
【目安】
・一般的な行政文書:5,000円〜
・契約書・要領・規程等の専門文書:10,000円〜
◇納期
文量・専門性に応じて個別にご案内いたします(目安:2〜7営業日)。
◇作業の流れ
1.ご購入または見積もり依頼
2.翻訳対象文書の送付(Wordなど)
3.内容確認後、お見積もりと納期を提示
4.ご承諾後、翻訳作業を開始
5.翻訳文を納品(Word・ExcelまたはPDF)
◇その他の強み
・行政書士が直接対応するため、法令・制度・行政用語に精通
・制度背景や提出先に応じた表現調整が可能
・機械翻訳では難しい、文脈と意図を踏まえた正確な訳出
・行政書士の守秘義務のもと、安心してご依頼いただけます
・本サービスは、行政文書・契約・申請書・報告書などの翻訳を対象としています。一般的なビジネス文書・マーケティング資料・文学的表現などは対象外となります。
・翻訳の対象データは、Word/Excel/テキスト形式でご提出ください。画像データや写真のみの資料は、別途ご相談をお願いします。
・ご依頼時には、以下の情報をお知らせください。
① 翻訳元の言語と翻訳先の言語(例:日本語→英語)
② 文書の用途(例:官公庁提出用、社内報告用など)
③ 公的用語・団体名など、統一すべき訳語の指定がある場合
・内容・分量・専門性によって料金と納期が変動します。必ず事前に見積もり依頼をお願いいたします。
・法律・制度・契約等に関する文書の翻訳にあたっては、できる限り正確に訳出しますが、翻訳結果の法的効力や使用可否の最終判断はご依頼者様の責任にてお願いいたします。
・守秘義務を厳守し、提供いただいたデータは業務終了後に適切に破棄いたします。
・翻訳内容の再確認・修正対応は、明確な誤訳や記載漏れがある場合を除き、原則として追加料金の対象となります。