「AI翻訳ではなんか堅い…」
「ネイティブっぽい投稿にしたい!」
自分では自然に書けたつもりでも、ネイティブからすると「この表現、ちょっと直訳っぽいな」と感じられてしまうこと、実はよくあります。
そんなあなたにぴったりの【カジュアル×自然な英語翻訳】をお届けします!
↓このサービスでできること
・InstagramやX(Twitter)投稿の英訳
・英語→日本語の今っぽい意訳(Z世代対応)
・スラングやニュアンスもふくめて調整
・“翻訳っぽくない”自然な表現に整えます
◎対応ジャンル例
・ライフスタイル・エンタメ・美容・旅行系の投稿
・自己紹介・プロフィール文
・軽めのビジネス投稿やマーケ文章
・DM文章などの英文チェック など
◎提供者について
・ネイティブ上司との日常英会話あり
・NYでのインターン経験あり(英語プレゼン経験も)
・英語×SNS×Z世代表現に強い!
現役Z世代ならではの言い回しや、今っぽい“空気感”も大切にしています。
ちょっとした語尾のニュアンスや、スラングの温度感も、違和感なく伝わるように調整します!
「こんな感じにしたい」などのイメージがあれば、遠慮なくお伝えください!
どんなご相談もお気軽にどうぞ⭐︎
ご依頼の際は、以下の内容をお知らせいただけるとスムーズです。
① 翻訳したい文章(日本語または英語)
② 投稿の用途(例:Instagram/X(旧Twitter)/プロフィール文など)
③ 希望するトーン(例:カジュアル/フォーマル/ネイティブっぽく/Z世代向け など)
④ スラングの使用可否(例:OK/控えめ/なし)
⑤ その他、参考にしたいアカウントやイメージがあればぜひご共有ください。
※翻訳後の文章のニュアンス修正は基本無制限です!!納得いくまでしっかりコミュニケーションを重ねます。大幅な原文の変更は追加料金となる場合があります。
ご不明点やご相談があれば、事前にDMでお気軽にお問い合わせください⭐︎