AI+ネイティブ / 高精度 日英・英日翻訳します 「機械翻訳の速さ」と「ネイティブの精度」を両立 イメージ1
AI+ネイティブ / 高精度 日英・英日翻訳します 「機械翻訳の速さ」と「ネイティブの精度」を両立 イメージ2
AI+ネイティブ / 高精度 日英・英日翻訳します 「機械翻訳の速さ」と「ネイティブの精度」を両立 イメージ3
1/3
PRO

AI+ネイティブ / 高精度 日英・英日翻訳します

「機械翻訳の速さ」と「ネイティブの精度」を両立

評価
販売実績
123
残り
20枠 / お願い中:0
PRO認定サービス

品質・納期等の厳しい基準をクリアした、運営審査済のサービスです

提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
2回
お届け日数
要相談 / 約3日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語
匿名
見積り相談
2年前
急な翻訳の仕事が入り、短納期であったにもかかわらず迅速で丁寧なご対応をいただき大変助かりました。 ココナラさんは初めて利用したのですが、メッセージでの対応もスムーズで安心してやりとりができました。 改めまして、お引き受けいただきありがとうございました。
出品者からの返信
女性
見積り相談
1年前
この度初めてのお取引で、会議議事録の英訳をご依頼しましたが、確認事項のご返信等とてもスピーディーで、 翻訳のUPも予定納期前倒しでいただけました。 自社でダブルチェックも行いましたが、ミス等なく当社の希望通りの仕様で仕上げていただきました。
出品者からの返信
男性
見積り相談
1年前
丁寧かつ迅速な対応をしていただきました。 翻訳依頼に対して単純に作業するではなく、「こういった表現もある」などの提案や納期の調整など 総じて柔軟にご対応いただけたことで満足するお取引ができました。
アメコ
見積り相談
2年前
このたびは誠にありがとうございました。 納品も非常に早く、加筆での相談も快くご対応いただき、同サービスにおきまして他の方に依頼したことは有りませんが、今後も同様の課題があるときは「桝村様」にお願いしたいと思います。
出品者からの返信
KAORI_247w
見積り相談
1年前
仕事で使用する資料の翻訳をお願いいたしました。 データの提出から翻訳まですぐに行っていただき、 大変助かりました。
出品者からの返信

サービス内容

▼ こんな方におすすめ ・英語の品質にこだわりたいが、納期も守ってほしい ・Google翻訳・DeepLに手を加えてもらいたい ・ビジネスで通用する自然な英語にしてほしい ・専門用語が多い文書を正確に翻訳してほしい ・守秘義務のある機密書類を安心して任せたい ▼ LA ORGの2段階品質保証プロセス 【STEP 1】AIで高速ドラフト作成  → 最新AI翻訳ツールを活用し、素早く下地を生成します。 【STEP 2】英語ネイティブスピーカーによる確認・修正  → 在籍ネイティブが文脈・ニュアンス・専門用語を精査。   「伝わる英語」に仕上げます。 ▼ 対応できる文書の種類 ・ビジネス文書:契約書・NDA・利用規約・社内文書・覚書 ・マーケティング:Webサイト・LP・プレスリリース・広告文 ・技術文書:マニュアル・仕様書・ホワイトペーパー ・映像:企業紹介動画・セミナー字幕・スクリプト ・その他:メール・プレゼン資料・IR資料など ▼ 主な実績(守秘義務の範囲内) ・プライム市場上場企業|toC向け資料 和英翻訳 ・世界シェア4位の医療メーカー|社内動画・セミナー字幕翻訳 ・米国NASDAQ上場予定企業|契約書・社内文書 ・大手タバコメーカー|取引基本契約書 和英翻訳 ・外資系医療機器メーカー|提案資料 英和翻訳 ※ランサーズ翻訳家ランキング 2024年2位・2023年3位 ※完了率97%・リピーター46名(ランサーズ) ▼ ご安心ください ・NDA(秘密保持契約)締結可能 ・適格請求書(インボイス)発行対応:T9010401171447 ・Word・Excel・PDF・字幕ファイル等、納品形式柔軟に対応 ・ご不明点はご購入前にお気軽にメッセージください

購入にあたってのお願い

※ご依頼の際は、必ずダイレクトメッセージ、または「見積もり・カスタマイズの相談をする」から内容をお知らせください。 ・翻訳文のファイル、またはメッセージのところに原文を入力してください。(正確な文字カウントの為、可能な限り原文をファイルでお送りくださいませ。短いものはペーストして頂いて構いません。) ・文字数はこちらでカウントさせて頂きます。 ・ご希望の納期(可能な限りご希望にお応えします。)
1,000 (税抜)