伝わる字幕/多数の企業案件で培った自然な翻訳します 視聴者の心に届く、プロ品質のローカライズ翻訳 イメージ1
伝わる字幕/多数の企業案件で培った自然な翻訳します 視聴者の心に届く、プロ品質のローカライズ翻訳 イメージ2
伝わる字幕/多数の企業案件で培った自然な翻訳します 視聴者の心に届く、プロ品質のローカライズ翻訳 イメージ3
1/3

伝わる字幕/多数の企業案件で培った自然な翻訳します

視聴者の心に届く、プロ品質のローカライズ翻訳

評価
販売実績
4
残り
20枠 / お願い中:0
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

arai_fc
見積り相談
2年前
短納期にも関わらず、しっかりご対応いただけました。 途中のやり取りもいつも迅速で、安心いたしました。
出品者からの返信
No100inc ナンバーヒャク
見積り相談
2年前
無駄のない的確な作業で非常に信頼&安心してお願いできました。今後もご相談させていただこうと思います。
出品者からの返信

サービス内容

<実績> 【Lancers Ranking 2024】翻訳家部門 ★第2位★ 【Lancers Ranking 2023】翻訳家部門 ★第3位★ 【Lancers Ranking 2022】翻訳家部門 ★第3位★ 【Lancer of the Year 2023】ノミネート 【Lancer of the Year 10th Anniversary(2024)】ノミネート <自己紹介> はじめまして、桝村と申します。 大手外資系企業での勤務経験があり、TOEIC 925点。アメリカ・マレーシアに駐在経験もあるネイティブレベルの翻訳者です。 現在は、以下のような企業様とも継続的にお取引させていただいております。 世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様 東証プライム上場企業様 NASDAQ上場を控えた米系企業様 など <対応可能な字幕翻訳> YouTube動画 セミナー・講演会 インタビュー・対談 映画・ドキュメンタリー 日本語 ⇄ 英語/中国語/韓国語 の高品質な字幕翻訳に対応しています。 <料金の目安> Word(5枚):10,000円〜 PowerPoint(5枚):5,000円〜 PDF(5枚):10,000円〜 初回20%オフキャンペーン中! 大量案件はボリュームディスカウントあり! <当サービスの強み> ネイティブレベルの正確な翻訳 ビジネス英語対応可(業界用語にも精通) 即レス・丁寧な対応 納期遵守&スピード納品 アフターサービスも万全(納品後の修正無料対応) <ご依頼時のサポート> ご希望があれば、Zoomや電話会議にてご相談・要件のすり合わせが可能です。 初めての方も安心してご依頼いただけます。 <秘密保持について> ココナラとの秘密保持契約(NDA)締結済み 納品後、全てのデータを速やかに破棄いたします 安心してご利用ください <For English-speaking customers> This is a high-quality Japanese–English subtitle translation service. Feel free to contact me for a quote or more details. お気軽にご相談ください。丁寧かつ高品質に仕上げさせていただきます!

購入にあたってのお願い

※ご依頼の際は、必ずダイレクトメッセージ、または「見積もり・カスタマイズの相談をする」から内容をお知らせください。 ・翻訳文のファイル、またはメッセージのところに原文を入力してください。(正確な文字カウントの為、可能な限り原文をファイルでお送りくださいませ。短いものはペーストして頂いて構いません。) ・文字数はこちらでカウントさせて頂きます。 ・ご希望の納期(可能な限りご希望にお応えします。)
1,000 (税抜)