カテゴリから探す

英和・和英翻訳いたします

メールのちょっとした一言、仕事や学業にもどうぞ!

500

5ポイント(1%)獲得

有料オプション
  • 220
    販売実績数
  • 5
    現在お願い中
  • 残り 1
    受付枠数
  • 要相談 /約6日
    お届けまで(予定/実績)

サービス内容

※現在、絶賛乳児を育児中のため時間の確保に四苦八苦しております。
※短納期の対応はなかなか難しいことをご理解くださると幸いです。

こういうことを言いたいのだけれど上手く英語で書けない。
英文メールの内容を詳細まで理解したい。
オンライン翻訳の訳がよくわかりません!

そんな英語にまつわるエトセトラを解決させていただきます。
日本語、英語ともに堅すぎない自然な文章でお返しします。

英会話講師を4年間、会社員を8年間経験しており、
ビジネスメールのやり取りも慣れています。

有料オプション

このサービスには、500円のサービスに、プラスして「有料オプション」サービスが
付いています。
※購入したサービスがキャンセルになった場合は全額返金させて頂きます。

購入にあたってのお願い

和英の場合は1文字=1円、英和の場合は1語=1円、500円刻みで承ります。
50文字/50語程度のオーバーは切り捨てでオマケします。

「お世話になっております」
「よろしくお願いします」
というような完全に同意味の訳がない場合は
細かくシチュエーションや伝えたい内容をお聞きすることがあります。

何度かやり取りが発生する可能性があることもご了承ください。
また、専門的すぎる内容については精度が落ちるかもしれません。

お届け日数は文字数により前後します。
500文字程度でしたら早いですが、当然、長くなればなるほど時間はかかります。

一言PR

自然な言い回しのコミュニケーションを手助けできましたら幸いです。多数のご依頼のおかげで、翻訳はかなり経験を積めております。

評価・感想(161件) 5.0

コミュニケーション
  サービスの説明
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス