英語文を自然な日本語へ変換します

不自然さを可能な限りなくし耳なじみのある内容を作成します

評価
-
販売実績
0
残り
2枠 / お願い中:0

サービス内容

英文を、ただ訳すだけでなく、自然で読みやすい日本語に整えます。 不自然な言い回しや伝わりにくい表現を調整し、用途に合わせて丁寧に仕上げます。 基本料金3,000円では、英文500 words以内を対象に、日本語化1件へ対応します。 納品は日本語テキストです。 軽微な修正1回まで基本料金内で対応します。 対応例 ・海外記事の一部 ・サービス説明文 ・メール文 ・案内文 ・ブログ下書き ・翻訳後の日本語調整 内容を確認し、読みやすさや伝わりやすさを意識して整えたうえで納品します。 ※法律、医療、契約書、金融など専門性の高い文書は対象外です。 ※ココナラ内で完結する範囲のみ対応します。

購入にあたってのお願い

購入後、以下をお送りください。 ・元の英文 ・用途 ・希望納期 ・希望する文体 ・参考資料の有無 基本料金では、英文500 words以内の日本語化1件に対応します。 修正は軽微な修正1回まで基本料金内です。 大幅な書き直し、別案作成、追加依頼は追加料金または再見積りとなります。 法律、医療、契約書、金融など専門性の高い文書には対応できません。

有料オプション

2,500