英語のプロが漫画・コミックの日本語⇔英語翻訳します ★テキストの置き換えも対応可能です★ イメージ1
英語のプロが漫画・コミックの日本語⇔英語翻訳します ★テキストの置き換えも対応可能です★ イメージ2
1/2

英語のプロが漫画・コミックの日本語⇔英語翻訳します

★テキストの置き換えも対応可能です★

評価
販売実績
23
残り
3枠 / お願い中:0
プラチナ認定者の
サービス

直近3ヶ月で高い実績を維持した、信頼性の高い出品者のサービスです

DiamondP3
見積り相談
1年前
YuRegolith translated a handful of page of my comic from English to Japanese and also typeset the characters. I instructed them t...
jjwork
見積り相談
1年前
2度目の依頼です。 日本語→英語の翻訳+テキストの置き換えをお願いしました。 今回も見積から納品まで本当に早く助かりました。
匿名
見積り相談
1年前
日→英の翻訳+テキストの置き換えをお願いしましたが、少ないページ数の漫画にも関わらず快くお引き受けくださりました。 見積もりや質問に対しての返答も早く、納品も3日ほどでとてもスムーズで丁寧な取引をしていただけました。 特に納品が早かったのが本当に助かりました...
Koizumi Kiyomi
見積り相談
3年以上前
漫画の英訳をお願いしました。セリフの表現だけではなく、オノマトペ(擬音)にも細部までこだわって仕上げて下さり、非常に満足の行く作品となりました。良い翻訳者さまに巡り合えて、本当に良かったです。是非ともまた、依頼させて頂こうと思います。
匿名
見積り相談
3年以上前
特殊な依頼になってしまったのですが終始丁寧に対応して頂き、お値段以上のお取引を頂きました。 翻訳依頼機会有りましたらまた利用させていただこうと考えております。 この度はご依頼承って頂き、誠にありがとうございました。

サービス内容

TOEIC990点(満点)のバイリンガルが大好きな漫画・コミックの翻訳をいたします。 日本語でも英語でも、数千時間以上マンガを読んできました。文化を色濃く反映し、世界観の特殊なマンガの世界では、翻訳ができるから、英語が得意だからマンガの翻訳ができる分けではないと感じています。 この表現はもっとこうすれば面白くなる。文化を考えるとこう表現するともっと自然で感情移入できる。翻訳家として、漫画オタクとして、色々と研究する中で「意味を超えた翻訳」のお手伝いがしたいと思いマンガの翻訳に携わっております。 ●作業内容: ・日英(日本語→英語)、英日(英語→日本語)どちらも対応可能です。 ・PDFやIllustrator(イラストレーター)、Photoshop(フォトショップ)、InDesign(インデザイン)ファイル上のテキストの置き換えも対応いたします。 ・社内向けのフォーマルなものから、エンタメ用のカジュアルなものまで幅広く対応可能です。 ・翻訳の校正も可能です(※機械翻訳の校正は新規翻訳扱いとなります) ・独自のオノマトペ(擬音語・擬態語)辞書も随時拡張しておりますので、安心してご依頼ください。(※共有不可ですので…ご了承ください) ●費用の目安: ・日英翻訳: 1000〜3000円/ページ  または15円/文字 ・英日翻訳: 1500〜4500円/ページ  または30円/word ・テキストの置き換え:1500〜3000円/ページ ※実際のデータを見させていただき、最終的な金額を掲示させていただきます。 お気軽にお見積もりのご依頼をしていただければ幸いです。

購入にあたってのお願い

お見積もり時に実際に翻訳、編集するデータをご提供お願いいたします。部分的でも構いませんが、全体のボリュームをご連絡お願いいたします。
3,000