英語⇔日本語、丁寧に格安で翻訳いたします 翻訳でお困りの方、まずはご相談ください イメージ1
1/1

英語⇔日本語、丁寧に格安で翻訳いたします

翻訳でお困りの方、まずはご相談ください

評価
販売実績
153
残り
7枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談 / 約7日(実績)
初回返答時間
18時間以内(実績)
miki nm
3年以上前
英文の申請書について、初めての利用でしたが、とても素早いご対応をしてくださり、安心してすぐ2回目もお願いしました!おかげさまで申請が通って新しいビジネスをはじめられます!!これからも本社とのやりとりの中でまたご相談させていただくことがでてくるかもしれませんが...
cristal
3年以上前
いつも迅速な対応、助かっています。 今回もありがとうございました。 英語が分からないのでお願いしているのですが、分からない素人の私でも、いつもすごく配慮を感じる内容の翻訳になってます。
男性
3年以上前
ページ数が多く、予想外に難解な部分があった契約書にも関わらず、大変スピーディーに完了し素晴らしい出来栄えの翻訳でした。 初めての利用で迷いや不安もあったのですが、お願いして正解でした。大満足です!またよろしくお願いいたします!
男性
3年以上前
とても特殊な翻訳をお願いしたのですが、 きっちりと仕上げてくださいました。 弁護士も満足の出来あがりでした。
cristal
3年以上前
今回も素晴らしい翻訳を、迅速にご対応いただきました。 他の人にもお願いしたことありますが、結局YOSHIKO Nさんに戻ってきました。 安心してお任せできるので、いつも助かっています。

サービス内容

ホームページ、マニュアル、メール、ビジネス文書、記事、学校に出す英文レポート最終チェック・・・大歓迎。 翻訳に求められるものをお伝えいただければお値段相談も可能。 (一字一句丁寧に訳してほしいという方から、ざっくり概要がわかればいいよ!という方で 同じ文章でも値段が変わりますので、ご依頼時に必ずご確認下さい) 「締切が明日の朝なんだけど」「最後のこのページが間に合わない!」など無理な相談、大歓迎。 まずはご相談ください。 ~目安~  日本語→英語 ~200字前後  英語→日本語 ~250Words 難易度や内容によりますのでお見積り致します。 マニュアル、契約書、論文なども対応しますが、内容や難易度、希望納期によって金額が変わりますので、まずはダイレクトメッセージでご相談ください。 英検1級、TOEIC920点ですが、帰国子女ではありません。英語はしゃべるより読み書きが得意です。日本語の文章を書くのも得意で、日本語文書の校正もしたことがあります。 ホームページ翻訳、工場のマニュアル翻訳、ビジネス文書、契約書、診断書など翻訳の経験あります。

購入にあたってのお願い

仕事をしておりますので、すぐに対応できない場合がありますが、極力早めにご返信します。 あまりに専門的なものなどジャンルによっては対応できないものもあるので、まずはおご相談ください。 秘密は厳守いたします。見積もり後、成約に至らなかった場合でも、いただいた資料はすべて破棄します。
1,500 (税抜)