いまはAI翻訳の精度もすごく高くなっていて、
日本語を入れるだけでとてもきれいな翻訳が出てきますよね。
でも…それって本当に正しい翻訳でしょうか?
特に 自作の日本語歌詞を英語にしたとき、
「これってネイティブに通じるのかな?」と不安になることはありませんか。
また、医学用語や専門的な分野になると、
ぱっと見は正しいようでも、専門家が読むと「違和感がある」ことも多いです。
SNS投稿や歌詞などは、ただ直訳するだけではなく フランクなスラングや日常会話のニュアンス が大切になります。
ここはAIだけだとどうしても精度が落ちやすい部分です。
私は医学部に在籍しているので、
医学や専門知識を含む文章の用語チェックにも自信があります。
ただし一から翻訳を行うよりも安い料金設定で、
「AIで翻訳した文章をネイティブが仕上げる」という形にしています。
歌詞やSNS向けの短文から、医学や専門文書まで、
幅広く対応できますので、ぜひ安心してお任せください
※イタリア語も可能です!
【一般文書プラン】
• 料金:3,000円(1万文字まで)
• 内容: - ブログ記事- 商品説明文- エッセイ / Web記事 など 一般的な文章であれば問題ないですが
専門性が高い場合は料金は5000円プランでお願いする場合があります。
文章が短く専門性が高くない場合には医学系のもこちらでOKです。
基本的には、文章全体の不自然な部分をすべて自然な英語表現に修正いたします。
【追加オプション】
- 文字数追加(1万文字ごと+2,000円)
- 納期短縮(20時間以内+1,000円 / 即日数時間以内+2,000円)
- 解説レポート(1万文字まで+1,000円 / 1万文字以上+3,000円)
【ご自分で勉強したいあ方には解説レポートはおすすめです】
「どこがどのように、なぜ不自然なのか」を学習目的で知りたい場合は、
**解説レポート(オプション)**をお申し込みください。
修正箇所に赤線を入れ、文法的・表現的にどのような点が不自然だったのかを具体的に解説いたします。
このオプションは、英語学習やスキル向上を目的とされる方におすすめです。
ご注意
• 本サービスは英語表現の自然さや文法の正確性をチェックするサービスです。
• 内容自体の正誤や、専門的な知識の正確性を保証するものではありません。
(例:医学的内容や研究データの正しさの確認などは対象外となります)
• 専門用語や概念の誤りについては、明らかに不自然な点がある場合に限り注意いたしますが、
本質的な修正や研究的見解の変更などは対応範囲外となります。
ご依頼前に内容の方向性をご確認のうえ、お間違いのないようお願いいたします。