【英文和訳|日英翻訳】論文から動画まで素早く的確に翻訳いたします
~翻訳や通訳業務を担当して9年!~
通信や自動車、養鶏業界など様々な領域にてマニュアルや英文字幕等の作成を担当して参りました。
論文の翻訳からYouTubeコメンタリーの翻訳まで幅広く対応いたします。
翻訳文の校正チェックも対応いたします、まずはご相談ください。
■スキル
英文和訳:400ワード/時
日英翻訳:350文字/時
英語動画の日本語字幕作成:5~10分の動画/時
日本語動画の英文字幕作成:5~10分の動画/時
翻訳校正:対訳校正及びネイティブ校正
■取得資格一覧
英検1級
TOEIC980点
IELTS総合7.5
TOEFL ibt 108点
■実績
・顧客向け据付マニュアル、ユーザーガイド英文和訳
・大学公式HP掲載PR動画英文字幕作成
・商談用日本語会議資料の日英翻訳
・企業向け展示会用商品動画英文字幕作成
・趾蹠皮膚炎(FPD)関連英語論文の日本語訳
■活動時間/連絡について
素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただく場合がございます。
ご容赦を願えればと存じます。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけいただければと思います。
よろしくお願いいたします!
■お願い
翻訳に際し、訳したい箇所とその文字数については明記いただきますようお願いします(英語の場合はワード数)。
■字幕翻訳について
字幕翻訳は字幕の表記ガイドラインに従うため、必ずしもセリフと同一の訳文とはならない場合があります。訳しが複雑な箇所についてはご説明を加えさせていただきますが、予めご了承下さい。
■専門用語
業界特有の単語についてはご説明を加えていただければ幸いです。