バイリンガルがSNSの英語⇆日本語翻訳します 自動翻訳の不自然な言葉をネイティブ英語に イメージ1
1/1

バイリンガルがSNSの英語⇆日本語翻訳します

自動翻訳の不自然な言葉をネイティブ英語に

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
バイリンガルがSNSの英語⇆日本語翻訳します 自動翻訳の不自然な言葉をネイティブ英語に イメージ1
バイリンガルがSNSの英語⇆日本語翻訳します 自動翻訳の不自然な言葉をネイティブ英語に イメージ1

サービス内容

バイリンガル帰国子女があなたのSNS投稿を英語化します! 【 こんな方におすすめ 】 ✔️ 海外フォロワーを増やしたい方 ✔️ Instagram・SNSブランドを英語も使って拡大したい方 ✔️ マーケティング用に、自然な日本語/英語のキャプションやテキストが欲しい方 ✔️ 国際的なブランディングを目指すインフルエンサーやビジネスオーナー 【 実績 】 ▶︎ 翻訳&制作サポートしたInstagramリールが24時間以内に10,000回以上再生 ▶︎ バイリンガルRemixリールで575,000回以上の再生数を複数達成 ▶︎ 英日両言語でのSNSコンテンツ作成・運用の豊富な経験 【 サービス概要 】 Instagram で約10,000人のフォロワーを持つバイリンガルコンテンツクリエイターが、SNSで本当に伝わる翻訳・ローカライズを提供します。自動翻訳では出せない、フォロワーとのエンゲージメントを高める自然な表現をお届けします。 【 サービス内容 】 ✔️ SNS投稿・画像内テキスト・キャプションの英語⇆日本語翻訳 ✔️ マーケティングに最適化された自然な表現への修正 ✔️ 自動翻訳の不自然さを解消し、ネイティブな言葉に調整 ✔️ ターゲット層に響くローカライズ(文化的背景を考慮した翻訳) 【 料金 】 ● Basicプラン:¥3,000 - SNS投稿・画像内テキストの翻訳 - 文字数:合計500文字まで 【 追加オプション 】 ● ローカライズ《Standardプラン》:追加¥5,000 - 文字数:合計1,500文字まで - ターゲット国のユーザー習慣に合わせた表現調整 ● CTA最適化《Premiumプラン》:追加¥12,000 - 文字数:合計3,000文字まで - 反応率を高めるCTAデザイン - フォロワー獲得に効果的な表現アドバイス ● 文字数追加 (+500文字):追加¥1,000 【 プロフィール 】 日本生まれ/アメリカに約15年間在住経験のある英語ネイティブレベル帰国子女。 Syracuse University(米国ニューヨーク州)卒業。 英語/日本語バイリンガル。 元大手英会話スクール講師兼コーディネーター/英語教育15年の経験。 グローバルなSNS展開をサポートします。お気軽にご相談ください!

購入にあたってのお願い

本サービスをご検討いただき誠にありがとうございます。 円滑なサービス提供のため、以下の点をご確認ください。 【ファイル形式について】 - 翻訳元のファイルはテキスト認識可能な形式でお願いいたします - 対応形式:Excel (.xlsx)、テキストファイル(.txt)、編集可能なPDF、またはココナラのメッセージ欄に直接記入 - 画像ファイルやスキャンPDFの場合は追加料金が発生する可能性がごさいますのでご了承ください 【納品形式について】 - ご希望の形式で納品可能です(Excel形式をご希望の場合は.xlsxファイルでお渡しします) - 特定のフォーマットをご希望の場合は、事前にご相談ください 【納期について】 - ご希望の投稿タイミングに間に合うよう最大限努力いたします - 納期のご希望はお早めにお知らせください 【その他】 - 翻訳文章は個人情報やブランド名を隠した上で、表現例として一部SNS等にて公開させていただく場合がございます - プロジェクト開始前のご質問は、お気軽にメッセージにてお問い合わせください ご理解とご協力をお願いいたします。

有料オプション

3,000