絞り込み条件を変更する
検索条件を絞り込む

すべてのカテゴリ

675 件中 1 - 60 件表示
カバー画像

最高のメンバー紹介③ 『ココナラ新時代/やじるしの向き』

こんにちは、ななこです♡ブログ見てくれてありがとう♡『ココナラ新時代/やじるしの向き』企画にご参加くださった皆様を紹介させて頂きたいと思います♡!!あっという間に3回目ここから見てくれた方は1回目からご覧ください♡!!ちゃんと全部見て?いくよーーー♡みけ*心にそっと、肉球タッチさま初心者にも親切丁寧にWEB制作│樹下さまカニ*やわらかまごころ検定1級さま白神 龍玄さま夢希。さまクリアプラス_製造コンサルさまフランス語翻訳者 遠藤ゆかりさまポジティブオーラが凄い!そして確かな実績、実力派の出品者様揃いです!!気になるサービス出品者様がいらっしゃいましたらぜひリンクから♡!!素敵なご縁がありますように…♡
0
カバー画像

時には購入することも

こんばんは。あなたに光を降り注ぐライトワーカー、光の仕事人@SACHIKOです。私はサービスを出品していますが、時には購入することもあります。直感でピーンときたものを速攻で購入することもあるし、困っている事があったら探して購入もします。昨年は、イタリア語の歌詞を翻訳しなければならず、イタリア語がわかってない私としては困り果てていました。そこで、ココナラで翻訳して下さる方を探し、とても丁寧にやっていただくことができました。自分でやっていたら時間もかかり出来映えもひどいものになっていたことでしょう。そして、自分が購入してみて勉強になることもたくさんあります。電話相談も利用しますが、とても優しくゆったりと聴いていただき、気持ちが楽になったり元気をもらえたり。私もこんな風にお話を聴けるようになりたいな、と思ったりします✨️ココナラには本当に沢山のサービスがあります。中にはこんなことがサービスになるの?なんてものもあります。ウィンドウショッピングのようにそういうサービスを見ていくのも最近楽しいなあと感じています♪
0
カバー画像

翻訳の副業もおすすめ!

外国語を話せる方は、翻訳の副業はいかがでしょう。 お家でできますし、本業にできるほどの収入も期待できる業務もあるようです。 翻訳はどんな仕事をするのかといいますと、海外企業から寄せられたメールを翻訳したり動画サイトの動画の翻訳字幕があります。 あくまでも一例なので、他にもさまざまな仕事があります。 クラウドソーシングなどにも仕事はありますが、単価がやや低めのものが多いようです。 ただし比較的難易度の低い案件が多いため、翻訳の仕事が初めてでも作業しやすいでしょう。 自分の外国語スキルに合った仕事を見つけましょう。 もしあなたが 起業や副業の行動を起こそうとしているなら コチラ↓
0
カバー画像

昔の職場は警視庁

こんにちは。フランス語翻訳者の遠藤ゆかりです。前々回のブログで、大学卒業後は勤めていたと書きましたが、なにをしていたかというと、警視庁で働いていました。 (プロフィールの職歴にも、さりげなく追加しております)警察官ではなく、事務職員(行政職)でした。時々、翻訳や通訳もさせていただきました。30年以上前の話です。悪いことをして辞めたわけではないので、どうぞご安心(?)ください!公務員は兼業ができないため、翻訳の仕事をすると決めたときに退職しました。守秘義務があるので、公務員時代については、あまり語れません。ですが、バックグラウンドをお伝えすることで、ああ、この人は信用できそうだ、とか、この人は怖そう(?!)だからやめておこう、とかひとつの判断基準になるかと思い、書かせていただきました。ご購入前のご相談は、随時承っております。お気軽にお問い合わせください。◆【出品サービスのご案内】◆「習慣化」は、継続するだけで身につく「簡単な技術」です。出版翻訳歴29年、訳書81冊のフランス語翻訳者が、自分自身の経験と、フランス語講師として得た知見をもとに、「学習の習慣化」をお手伝いします。「21日間」本気でとりくむ覚悟がある方のみ、ご購入いただければ幸いです。◆【出品コンテンツのご案内】◆「TGV(フランス高速鉄道)に愛をこめて 全20話(うち、番外編3話)」1990年3月と2012年4月~2020年10月にTGV(フランス高速鉄道)でさまざまな都市を訪れました。乗車前後や乗車中に起きた出来事の思い出話をつづったエッセイです。https://coconala.com/contents_marke
0
カバー画像

留学のきっかけ

おはようございます、りこです。海外は旅行で行くもの!と思っている私は留学の経験がないのですが、先日、学生時代から仲良しの友人に留学エピソードを聞いたらとても素敵だったのでここでシェアさせてくださいね♪彼女は23歳から7年間イギリス、その後3年間シンガポールで生活をし、帰国後に知り合った日本人男性と結婚して今は二児の母です。大手一部上場企業に就職したものの、それを手放しイギリスへ旅立ちました。そういえば留学のきっかけを聞いたことがなかったなぁと今更聞いてみたのです。当時、友人が片想いしていた相手の懐かしい名前が久しぶりに登場(笑)その彼と友人は月1ペースで一緒に映画を観にいっていたそうで、終わった後に食事をしながら感想を言い合うのが定番になっていたそうなのですが、観ていたのは洋画ばかりで字幕付き。だんだんと「今日の翻訳は戸田奈津子だったね」「今日は◯◯だったね」と、言い回しや表現の癖で翻訳家がわかるようになったとのことです。そこから、「私ならどう訳すかな。誰かのフィルターを通さずに洋画が観たい」と強く感じ、その時は“英語を学ぶなら留学だ!”としか思い浮かばなかったと…。安定を望んだご両親は、娘が仕事を辞めてまで留学することには大反対だったそうですが、半年もかけて説得し実現したということも今回初めて知りました。すごい!!かっこいい〜♪帰国後も外資系の企業で働き、彼女の子供達も英語で日常会話ができるなんてこれまた素敵すぎる!何事も“行動”に尽きますね〜。
0
カバー画像

お勧めの翻訳アプリ

皆さんこんにちは北家です :)気がつけば、2月ですね、、、。私は帰国して今年で9年目です。もう少しでイギリス•アイルランドに滞在していた期間よりも帰国後の生活の方が長くなるんですが、少し驚いたのは、英語力が落ちていないことです。(会話における流暢性は多少下がっています。基本的に言われれば何でも分かるんですが、以前よりも咄嗟に言葉のバリエーションが頭に浮かばなくなっていきました。これは年齢のせいなのか、、、唯の寝不足なのか、、、はっきり分かりません笑)私の場合、日常的に仕事で英語を使っていること、英語のメディアコンテンツや読書を自然に楽しんでいること、新出単語や気になった熟語や文法を欠かさずチェックする習慣があること等が影響しているのかもしれません。さて、本日はこれもまたよく聞かれる、お勧めの翻訳アプリはありますか?にお答えしたいと思います :)3つあります。(英語•日本語間の翻訳にフォーカスしてお話します。)(翻訳には意訳と直訳が存在し、翻訳家はどちらに寄せるのかをクライアントと相談しながら決めます。)(日本語は、英語よりもRegisterの幅が圧倒的に広いです。)(英語から日本語への翻訳の方が、日本語から英語に翻訳するよりも複雑です。)(日本語から英語に翻訳する場合、鍵となるのは簡略化です。逆に、英語から日本語に翻訳する場合、鍵となるのは、話し手•書き手と聞き手•訴求相手の明確化です。)先ずは、言わずもがな、Google Translateです。未だに直訳の域を脱しませんが、集積している情報量に比例してか汎用性はピカイチです。出力後の文章はあまり自然ではありませんが、文法的に
0
カバー画像

アウトプットの機会 - 3

皆さんお疲れ様です :)Masaです。クリスマスも今週末に迫り、年末ムードが加速してきましたね!私はクリスマスパーティーやディナー、忘年会で疲弊しています笑先日は私が毎年主催するオンライン忘年会も無事終了致しました。世界中から多種多様なバックグラウンドをお持ちの様々な国籍の方々60名にご参加頂き、とても有意義な時間となりました。ありがとうございました。次回は来年2月のオンライン新年会です。もしご興味がある方は是非ご一報下さい。最近の投稿で繰り返し触れているトピックですが、アウトプットの機会を自ら新たに創造したり、既存のアウトプットの機会を活かすことは、語学力の向上を目指す上で重要です :)私の行うイベント事のような既存のアウトプットの機会が訪れた時は、あまり深く考えずに思い切って飛び込んでみましょう。まだまだ英語力に自信が持てないから、、、という方々もいると思います。大丈夫です :) 表情や身振り手振りもコミュニケーションに必要なツールです。我々は情報の約8割を視覚で捉えていますから、言葉だけでお人柄を伝えようとする必要はそもそもありません。アウトプットと言えば、先日、元プロ野球選手のイチローさんの現役時代のインタビュー動画を拝見した際に、ふと思うことがありました。日本人記者が、当時アメリカで現役中の彼に、何故英語でインタビューに応えないのかと質問していました。その質問に対して、彼は、英語だと自分の気持ちを100%表現しきれないから、通訳を介します。とおっしゃっていました。とても興味深かったです :)恐らくこの発言の裏側には、単純に英語に自信が無いというだけでは無く、自身の発言
0
カバー画像

英語の試験はどれがおすすめ?

皆様お疲れ様です。Masaです :)師走を迎え、気温がぐっと下がってきまたね、、、。体調に気をつけながら、このまま走り抜けましょう笑私は日本語教師としても活動しているんですが、今年は日本在住の学習者達の多くが年末に母国へ一時帰国するようです。同時に、今月は海外からの観光客も増えている印象です。やはり、来年はインバウンドに期待出来そうですね!さあ、年末年始は試験シーズンです。外国籍の学習者達は、先日JLPT (日本語能力試験)がありましたし、日本人は、英検、TOEIC、TOEFL、IELTS、ケンブリッジ検定等、英語の試験が目白押しです。私は日々その準備をお手伝いさせて頂いているんですが、その中でまた一つ気づいた事があります。TOEFLは、本当に難しい、、、。以前からTOEFL対策に携わっておりましたので、分かってはいたものの、改めてそのトリッキーさに驚愕しています笑私は、ケンブリッジ検定のCPE保持者で、英語教師で、イギリスとアイルランドで10年間生活し、現地法人で勤務し、現地で大学院を卒業し、大人になってから英語を習得した人間の中では英語に関する理解度が普通の方よりも高いという自負があります。そんな私が言うのですから、間違えありません笑どの試験にするのかをご自身で選べるのであれば、絶対にTOEFLを選んではいけません。TOEFLは、22歳から19年間毎日英語を話している私が一度も見たことがない語彙に溢れていますし、文脈が難解で理解出来ないことも多々あります。私は文法のルールや消去法で90パーセント以上の確率で正解を選べますが、各文を完璧に理解しているとはとても言えません、、、
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 130

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Arthur Schopenhauer, the German philosopher, said, "If we could put all the misery of the world on one side of a scale, and all the guilt of the world on the other, the  pointer (of the scale) would undoubtedly remain balanced" ('The World as  Will and Representation'). If I were to weigh the sins I have  committed in the distant past and the misfortunes I have endured in  between on a scale, they might balance out perfectly.#Buddhism #karma翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳
0
カバー画像

今すぐ直せる英語の発音 - 2

皆さんお疲れ様です :)北家です。今月も月末が近づいて参りました。このペースで行くと、気がつけばクリスマスですね笑先日、私は自身のコミュニティーでオンライン新年会を行いました。世界中の方々にご参加頂き、英語と日本語のミックスで楽しく会話をして盛り上がりました。その中で、英語を学習中の方に発音の重要性に関して質問を受けたので、本日は英語の発音について少しお話しさせて頂きます。常日頃から申し上げております様に、英語の習得の鍵は、基礎文法と文構造の正確な理解です。そして、その後、語彙力です。よって、発音の優先順位は若干下がります。メインの学習プロセスにおいて次手に習得•矯正出来れば一石二鳥!という感覚です。英語の発音にあまり苦手意識を持つ必要はありません。英語スピーカーは、我々の様に英語を第二言語として話している人間との会話に慣れています。よって、会話がスタートすると彼らは即座に私達の英語の特徴を掴み、問題無く理解してくれます。安心して下さい :)私達が間違って発音していても、私達が正確な文法を用いて文を構造してさえいれば、彼らは理解出来ます。発音に気を配る余裕がある方は、まずは母音にフォーカスしましょう。日本語の母音は、a、i、u、e、oの5つです。それに対して、英語の母音は、a、e、i、o、uを含む15個です。一度に全てを意識することは不可能ですので、順番に確認して参りましょう :)先ずは、発音記号の「i」です。「い」と同じですが、少し長めに出します。例えば、read、eat、me、tree、peopleです。次に、発音記号の「I」です。「え」と同じ口の作りで、「え」と「い」の中
0
カバー画像

絵本作家 × 帰国子女

こんにちは。ミナキタワークス代表、みずかみ みなみ です。プロフィールでも書いていますが、絵本作家をしています。(自分でも噛みそうなペンネームです)そしてカナダの帰国子女でもあります。もう帰国してから10年以上経過してしまっていますが、メインの仕事でも日々英語を使っているので、案外出てきます。(時々ド忘れでググることもありますが)もちろん絵本作家なので、自分のオリジナルの絵本を1から10まで作ることは、楽しくて大好きなんですが、絵本に携わること自体も大好きなんだよなぁ、と実感しています。ココナラで「帰国子女の絵本作家が絵本翻訳します!」というサービスを打ち出してみたら、結構反響があったんです。今の時代、誰でも簡単に絵本を作って出版できるようになってきました。自費出版は100万とかしたりしますが、Amazon Kindle本(電子書籍)は無料で出せますし、ペーパーバック、という紙媒体でも出せるようになりました。私も「サンタクロースじゅんびちゅう」という絵本をAmazon Booksで自分で出してみたんですが、意外とスムーズにいきました。ただ、折角だから世界中の人に読んでほしい、と思ったときに、・絵本翻訳の業者サービスはあるが高い!・ココナラで翻訳サービスはあるけど、ニュアンスや世界観が伝わるか心配という懸念があったりします。そこで私の「絵本作家 x 帰国子女」の出番ではないかと!私は絵本文章を作るとき、・対象年齢向けの文章量やワードチョイス・挿絵やストーリーの世界観・リズム・絵本ならではの表現や言い回し・全体的なまとまりを意識しています。そしてもちろん、英語に翻訳するときに、それ
0
カバー画像

風情とは

こんにちはMasaです :)メリークリスマス!私は今年もクリスマスに携わる全ての行事をやり切りました、、、ありがとうございます。任された使命を全うした今、私はKFCを片手に筆を取ります。言わずもがな、ヨーロッパではクリスマスは一大行事です。お勤めの方々はクリスマスの週からお休みに入り、1月の一週目も休みですから、冬休みが丸々3週間になる事もあります。その休みを利用して日本に温泉やスキー旅行にいらっしゃる方も多いのでは無いでしょうか。私のヨーロッパのクリスマスの一番の思い出はクリスマスマーケットです :)ドイツから始まった文化ですが、イギリスやアイルランドにも浸透しており、12月の頭から各町の広場にマーケットが開き皆が訪れます。マーケットには様々な物があるんですが、個人的に一番印象的なのはMulled Wineです。Gloggとも呼ばれており、赤ワインに砂糖やオレンジ、香辛料を入れて煮込んだ冬の風物詩で、かわいいマグカップに注いで売ってくれます。雪に包まれたマーケットをホットワインを飲みながら散歩するとロマンチックで、また風情を感じますよ。懐かしいです。畳の上でKFCを齧るのも悪くないですけどね笑クリスマスマーケットはヨーロッパ各地で展開しているので、機会があれば是非一度トライしてみて下さい :)I wish you all a very Merry Christmas!Masa
0
カバー画像

自分にあった学習方法とは? vol.1

今日は自分に合った勉強法を簡単に見つける方法をご紹介します♪ これは資格取得でも、英語の勉強、学校の勉強、なんでも共通すること。 結論から言うと、 自分がすっと覚えられた瞬間を思い出して、なぜすっと覚えられたか分析すること です^^例えば、私が覚えられるときは、 ・人が話しているのを見聞きする ・単語帳(自作)を使う とすっと覚えられるんです。 映画を見ているときに、主人公の人が話した言葉とかをその場で口に出す。 そうすると、すっと頭の中に入ってきて、脳の片隅に残ります。 そのセリフをちょっとメモをしておくと、あとから見直すときに「あ、あの時のあのセリフに入ってたな~」って思い出して、その時にすっと入ってきやすくなります。 オーストラリアで働いていたときは、現地の人との会話の際に、その人たちがどんな表情で話しているかをじっと見ていると、単語とその人の表情をセットで覚えられるので、あとから思い出しやすくなります。また単語帳(自作の単語カード)を使うときは、視覚で覚えるので、 「あ、あの単語帳のあの部分に書いてたな!」 と記憶をたどるようにしています。 参考までに、市販の単語覚えるテキストは私にはなかなか覚えられなくて・・・結局買ったまま放置状態。。。お金無駄になってしまうこともあるので、いろんな単語帳やテキストを買うよりも、自分が早く覚えられる勉強法を見つけた方が早いですし、コスパいいと思います(笑) 覚え方って、本当にその人によりますので、 テキストを読めば覚えられるという人もいれば、私の知り合いはその文字があらわす色のイメージで覚えるという人もいます。 共通しているのは、五感
0
カバー画像

タロット占いは通訳・翻訳である

どうも、楓です。最近電話占いのご依頼を立て続けに受けています。少しでも光になっていればと願うばかりです。さて、今日はタロット占いの話です。占いと言うとどんなイメージを持つでしょうか?当てずっぽう?霊能力? それとも霊視?何か特別な力でしょうか? 私がタロット占いを勉強した時、ある先生がおっしゃいました。 タロット占いというのはカードを使って占います。カードは相談者さんに対して何か伝えようとしています。ただ相談者さんはカードに対する知識がないのでカードを見ただけではカードが何を伝えようとしているのかに気づくことができない。私たちタロット占い師というのは相談者さんへカードの言葉を通訳をする、そういうお仕事です。私もそう感じています。 カードにある言葉を相談者さんにより合うように通訳をしています。 そんな感覚です。だから相談者さんがあまり情報を話されない方ですとなかなか良い通訳の言葉にはならないんですね。 きっとこれは通訳翻訳のお仕事に携わったことがある方はご理解いただけることだと思います。 その国やその方のバックグラウンドを知っていないとうまく言葉の真意を伝えることができません。よく分からないぞ?という方はちょっとイメージしてみてください。例えば「もうちょっと勉強してもらえませんか」という表現。これはつまり「少し安くしてください」とお願いをしていますが、それを知らずにただ本当に「勉強してください」と通訳してしまったらどうでしょうか。 確かに通訳翻訳をしていますが、本当の意味での言葉をきちんと伝えるという仕事をしているとは言えませんね。タロット占いをするときも、ある程度の情報を開示し
0
カバー画像

海外移住・生活・留学・進学・就職・転職 - 5

皆さんこんにちはMasaです :)本日は、2023年に海外挑戦を目指す方々への情報共有の続きです。既に就労と観光を目的として入国するメリットとデメリットに触れさせて頂きました。そして前回の投稿から学習を目的としての入国いわゆる「留学」についてお話しさせて頂いております。以下、先ずは基本的なアイデアです :)・学費を支払った分の期間のみ滞在が可能です。・現地で追加の学費を支払うと、現地で滞在の許可を延長出来ます。・イギリスとアイルランドの場合、成人は週に20時間まで就労が可能です。・イギリスの場合、語学学校に所属している場合は、就労が不可です。・イギリスとアイルランドの場合、現地の大学や大学院を卒業すると、そのまま現地で1〜2年間の滞在の延長の申請が可能になります。また、その間はフルタイムで就労が可能です。一言に「留学」と言ってもその範囲は広い為、子供と大人に分けて、少しづつ順番にお話しさせて頂きます。先ずは、マイナー (未成年を意味します。国によって定義は異なりますが、イギリスやアイルランドでは一般的に17歳以下を指します。18歳以上は成人として扱われます。)が、勉強を目的として個人的に入国する場合です。以下、マイナーが留学する際の追加のアイデアです :)・就労は不可です。・全ての決定権は親にありますので、あらゆる状況下で親の同意書が必要になります。・受け入れる側の学校と送り出す側の学校及び留学斡旋会社は、生徒が現地に滞在期間中、常時生徒とその親との綿密な連携を必要とします。・語学学校で学ぶ場合、自己管理能力が高い17歳は稀に成人として扱われ、大人と同じコースに参加を許可される
0
カバー画像

お勧めの辞書と使い方

皆さんお疲れ様です。Masaです :)本日は日々の英語学習に必須の「辞書」についてお話しさせて頂きます。辞書は新出単語の、意味•定義、品詞•語形変化、発音•発音記号、綴り、同義語•対義語、レジスター、例文•コロケーション、を効率的且つ正確に理解するために必要なツールです。私が語彙を辞書で引く際に注目する点は以下です。1. 意味•定義兎に角日本語の直訳には気を付けましょう。大まかな意味を日本語でイメージすることは問題ありません。しかし、英語と日本語はほぼ100%と言って良いほど合致しません。ビギナーレベルの方や受験勉強をされている方は、取り敢えず直訳を暗記してその場を凌げば良いのかもしれませんが、既に中級以上の方は、必ずその単語の定義を読み深め、正確に理解しましょう。その時間は無駄ではありません。何故なら、直訳で記憶しても実際に使用する際にご自身の頭の中で意味の再調整が必要になり二度手間だからです。量より質です :)2. 品詞•語形変化主な品詞は、動詞、名詞、形容詞、副詞です。品詞を理解していなければ、その単語を用いて文を構成出来ません。また、英語は日本語と異なり、一つの単語が複数の異なる品詞として使える場合(語の形が変化しない場合)が多く、見た目だけでは品詞を判断出来ません。特に、動詞の場合は、自動詞VS他動詞、状態動詞VS動作動詞、Be動詞VS一般動詞、そして3段活用、名詞の場合は、可算名詞VS不可算名詞に着目する必要があります。3. 発音•発音記号言わずもがな、英単語のスペリングと発音は、十中八九異なります。ローマ字読みで記憶しても、実際には言っても通じませんし、ご自身も聞
0
カバー画像

2022年年末のご挨拶

皆さんこんにちはいつもお世話になっております。北家正彦です。2022年も残すところ僅かとなりました。本年も感謝と反省を胸に年末のご挨拶をさせて頂きます。今年はコロナ禍にありながらも明るい萌が見え隠れする、少しづつですが未来への期待感が高まる一年間になりました。現在も感染症の影響で精神的及び身体的な苦痛に苛まれている方々に心よりお見舞いを申し上げると共に、第一線で奮闘されている医療従事者の方々に深く御礼申し上げます。私がこうして今日活動を続けていられるのは、偏に私を支えてくれている家族や友人、仲間達の日々の協力によるものです。本当に本当にいつもありがとう!私自身は来年で42歳になります。まだまだ未熟な人間で反省の多い人生ですが、これからも自分が幸運にも得る事が出来た知識や経験を、これから新たに感じるであろう喜びや挑戦を仲間達と分かち合い、共に成長していきたいと思っています。来年も一年間全力で邁進して参りますので、ご協力の程何卒宜しくお願い申し上げます。日本語を学んでいる皆さん、We didi it! We made it to the end of the year!I hope you are going to be able to soak in some much-needed time off...数ある言語の中から日本語を選んでくれてありがとう! 日本語は本当に難しい言語ですよね、、、。私は日本語を知れば知る程それを実感します。遠い道のりのように見えても、その過程を楽しむ事が出来れば、語学力は必ず伸びますよ。深く掘り下げていけば必ず腑に落ちる瞬間が来るんです。日本語を客
0
カバー画像

英語を身につけたいあなたはまず何をしますか? vol.2

前回のこちらの記事もたくさんの方に読んでいただきました!そちらに続いて、本日は英語を身につけたいと思ったときにまずやるべきことについてまとめてみました!英語の学習に行き詰まっている、何か新しい学習方法はないかな?などお悩みをお持ちの方にもおすすめですよ♪早速ですが、 「英語を身につけたい!」 と思った時、あなたは何をまずしますか?  ・本を買う ・英会話スクールに通う ・YouTube動画を見る  ・英語サークルに入る などなど・・・  今はたくさんの英語教材や英語に触れる機会が溢れていますがその分、いったいどのテキストが自分に本当にあっているのか  どのテキストをやればいいのかどうやってやればいいのか 分からなくなってしまうのも現状。。。 その結果、せっかくやろうと決めたのに、途中で投げ出すということになりかねない・・・  そんな方に! 今日は英語の勉強の基礎の基礎として3つのステップをご紹介します!その3つのステップとは、   1. なぜ英語が話せるようになりたいのか明確にする(どんなシーンで使う?旅行、ビジネス、日常会話・・・それによって勉強の方法が違う) 2. 目的にあわせてテキスト・教材を選ぶ(旅行用の英会話だったら、ポップに楽しめるテキスト、本格的→文法しっかりと) 3. 勉強する   例えば海外旅行に行ったときに使えるようになりたい、ということであれば、海外旅行をしているときのイメージをしっかり持つ!ホテルやレストランで現地の方と実際に話しているときのイメージなどもそうですよね!  実際に英語を使ってる時のイメージを携帯の待ち受けにするのもありです。 また、ノート
0
カバー画像

生体認証って英語で言える?生体認証技術の種類を英語付きで解説

パソコン、携帯電話を使ってあらゆる取引がインターネット上で可能になりました。 心配になるのが個人情報の流出で、情報を守るための生体認証技術が日々進化しています。 アプリケーション開発する際の打ち合わせでも、どの生体認証技術を使うのか話題になるのではないでしょうか。 しかし、指紋認証、顔認証は英語で言えるけど、その他の認証技術についての英語表現を知らなければ、スムーズに打ち合わせを進めることもできません。 この記事では生体認証の種類について、英語表現を交えながら解説します。 生体認証を英語で説明すると 生体認証は英語でBiometricsといいます。 生体認証とは個人を特定することができる身体や行動の特徴です。 英語では以下のように説明できるでしょう。Biometrics are physical or behavioral characteristics to identify a person. もともとはbiology(生物学)とmetrics(計測)を合わせた造語でしたが、近年では「biometrics=生体認証」と広く認識されています。 生体認証には大きく分けて身体的生体認証、行動的生体認証、生物学的生体認証の3種類があります。 身体的生体認証 英語ではPhysical biometricsまたは、Morphological biometricsといいます。個人に特有な身体の形状を認識して個人を特定します。 以下の事例が示すとおり、現在もっとも多く疲れている生体認証方法です。 指紋認証:fingerprint recognition 人にはそれぞれ特有の指紋があることは
0
カバー画像

「データの暗号化」を英語で言える?

IT業界に携わる人材として一番気をつけなければいけないのはお客様の個人情報やデータを守ることです。 そこで活躍するのがデータの暗号化です。 しかし、エンジニアとの会話でちょっと言葉を間違えると、情報漏洩など大変な事態に発展する可能性もあります。 今回は「データの暗号化」を正しく伝えるための英語表現を紹介します。 「暗号化」を英語で言うとどうなる?「暗号化」は英語で「encrypt」です。 「誰かこのデータを暗号化してください」を英語でいうと以下の表現を使います。 Someone, please encrypt this data. 「このデータには暗号化が必要です」と言うときは以下のように言いましょう。 This data needs encryption. 「暗号化されたデータ」は英語で「encrypted data」です。 「暗号化したデータを送ってください」と英語で言うときは以下の表現が使えます。 Please send me encrypted data. 「暗号を解読する」を英語で表現すると? 「暗号を解読する」は英語で「decrypt」です。 「誰かこのデータの暗号を解いてください」を英語でいうと以下のとおりです。 Someone, please decrypt this data. 「解読するためのコードが必要です」と英語で言う場合は以下の表現がよいでしょう。 I need a decryption code. Encryptionとencodingの違いはなに? 「encryption」とは、データを暗号化して、その内容を他人にはわからないようにすることです。
0
カバー画像

TGV(フランス高速鉄道)に愛をこめて【試し読み】

はじめまして。フランス語翻訳者の遠藤ゆかりです。 このたび、ココナラコンテンツマーケットに、 「TGV(フランス高速鉄道)に愛をこめて 全20話(うち、番外編3話)」 と題したエッセイを出品させていただきました。 https://coconala.com/contents_market/pictures/cmmn2zei501ipah0heljhm2cy約7万字、単行本1冊に相当する文章のため、PDFファイル(閲覧専用PDF)でご提供しています(全107ページ) このエッセイは、過去に note にて別名義で公開していた記事を、改題・再構成したものです。新しいエピソードは加わっていません。また、画像はなく、文章のみとなっていますので、ご注意ください。1990年3月と2012年4月~2020年10月にTGV(フランス高速鉄道)でさまざまな都市を訪れました。乗車前後や乗車中に起きた出来事の思い出話をつづったエッセイです。ココナラコンテンツマーケットの出品説明だけではどんな文章なのかまったくわからないと思いますので、「はじめに」の全文と、第4話「突然の豪雨で立ち往生」・第11話「停電のため運休します」の冒頭部を「試し読み」としてこちらに掲載いたします。 ご購入の参考にしていただければ幸いです。TGV(フランス高速鉄道)に愛をこめて 全20話(うち、番外編3話) 1990年3月・2012年4月~2020年10月の乗車記録 はじめに プロローグ:昔々のTGV 1990年3月(アンジェ~パリ~アヴィニョン~ニース~パリ) 第1話:2等席卒業宣言 2012年4月(パリ~レンヌ往復) 第2話:
0
カバー画像

海外で人気の日本のYouTubeジャンルとその理由

最近、海外で日本のYouTubeチャンネルが大変な人気を集めています。特に注目されているジャンルとその理由について詳しく掘り下げてみましょう。1. 旅行・文化日本の旅行や文化を紹介するチャンネルは、海外の視聴者に非常に人気があります。これらのチャンネルは、日本のユニークな場所や文化体験を詳細に紹介しており、視聴者が実際に日本を訪れたような気分にさせてくれます。特に、地元の視点からの紹介や観光ガイドとしての役割が視聴者にとって魅力的です。理由リアルな体験:現地の文化や日常生活を詳しく紹介することで、視聴者が異文化を直接体験できる感覚を味わえます観光ガイドとしての役割:実際に日本を訪れる計画を立てる際に役立つ情報が豊富に提供されているため、旅行者にとって非常に有益です【51†source】。2. 料理日本料理や食文化を紹介するチャンネルは、料理愛好家や食通に非常に人気があります。特に、伝統的な日本料理や家庭料理のレシピが視聴者にとって魅力的です。理由・伝統的なレシピ: 視聴者は家庭で簡単に作れる日本料理のレシピを学ぶことができ、異国の味を楽しむことができます。・視覚的な魅力: 食材の調理過程や美しい盛り付けが視覚的に楽しめるため、視聴者の興味を引きます。3. 日常生活・Vlog日本でのリアルな日常生活を紹介するVlogは、海外の視聴者にとって新鮮で興味深いものです。特に、日本での生活の一面を見せることで、視聴者に親近感を与えます。理由・親しみやすさ: 日常の小さな出来事や家族の生活を紹介することで、視聴者に共感を呼びます【51†source】。・異文化理解: 日本の生活習慣や文化に
0
カバー画像

翻訳サービスの紹介

日常からビジネス、専門用語まで、幅広く翻訳します。【このような文章を校正します】・レポート、スピーチ原稿・プレゼン原稿・ビジネスで使うメール・動画の英語字幕の下書き・レストランのメニュー・大学・研究で書いている論文・友達へのメッセージカードの文章・ホームページの英語版の文面 etc...100字のメールから2000字以上の研究まで、字数は問いません。「英語で書いたけれど、これで誤解なく伝わるの?」「より自然な表現で相手に伝えたい!」そんな気持ちで書かれた文章を日本語のニュアンスを維持したままネイティブ英語にいたします。ネイティブスピーカーから見て、違和感なく相手に伝わる文章への翻訳をお手伝いさせていただきます。TOEFL iBT 108点(R26, L30, S24, W28)(TOEIC換算950点)、SAT 1480、英検1級アメリカNJ州に10年在住The Pennsylvania State University 合格Babson College 合格大阪大学医学部医学科在学中(推薦首席合格)医学雑誌(Clinical Transplantation)掲載済大阪府内クリニックパンフレットの英訳経験あり○専門分野の場合、私の方でも相応しい単語等をお調べし、提案いたしますが、この単語を使ってほしい等のリクエストがございましたら、お教えください。○提出先と用途を教えていただけますと助かります。○修正は、お客様都合でない限りは、何度でも無料でいたしますので、お気軽にご質問等いただければと思います。○ お値段は、基本的に1字あたり4円、超お急ぎの場合は、場合により、8円程度にさせ
0
カバー画像

謹賀新年

皆さんMasaです。明けましておめでとうございます。今年も宜しくお願い致します。日本のお正月はお休みと呼べるのか笑慌ただしさは続きますね!私は実家が神社をやっているので、毎年、元日の0時から親戚一同で参拝にいらっしゃる方々をお迎えします。因みに私は50歳になったら現在の活動から引退する予定です。最近は、引退後は神社の仕事にフォーカスして、神社仏閣の魅力を海外の方々に伝えていくのも面白いかな!と思っています。さて、2023は卯年です 😊英語では、the year of the rabbitと言います。西ヨーロッパでウサギが行事に登場するのはイースター (復活祭)の時です。よって、ウサギに生命の誕生や復活、繁栄のイメージを持っている方が多いと思います。また、英語ではウサギを指す言葉が、3つあります。私達が一般的にイメージするかわいいウサギは正式にはrabbitと呼ばれます。子供向けにbunnyという表現も存在しますが、これは幼い印象を与えます。小さくてかわいい子ウサギというイメージですね。野生のウサギはhareです。体が大きくて耳が長くて走るのが早いので、あまりかわいいイメージではありません笑日常会話やプロモーションで上記を上手く活用すると面白いかもしれません 😊今年も一年間、一緒に頑張りましょう!宜しくお願い致します🙇‍♂️Masa
0
カバー画像

特産品紹介チャート(2,200文字)英語訳12,000円の翻訳現場ダイジェスト!次女乱入で大ピンチ!44歳翻訳家は即日納品できるのか?

0
カバー画像

イチローから現役選手達へ「こんな痩せっぽってでも出来きるのだから、

【現役選手達へ】I want our players to know I am with you in your fight to be the best.選手達には君達の戦いには一番になる為に僕が共にあることを知っておいてもらいたいです。I was 27 years old when I came to Seattle.僕がシアトルに来た時は、27歳でした。I could never imagine (that)僕は想像できていませんでした、my career in America would last 19 seasons and that I would still be in Seattle today.アメリカで僕の野球人生が19シーズン続くなんて、そして僕が今日もシアトルにまだいられるなんて。With that in mind, I would like to say to the current players your future has possibilities that you cannot imagine as well.その事を念頭に入れると、現役の選手達の未来も想像できない可能性だらけなんだと言いたいです。So embrace it by giving your best without imposing limits on yourself.なので、今の状況を受け入れ、限界を決めつけずにベストを尽くして欲しいです。If a skinny undersized guy from Japancan compete in this uniform an
0
カバー画像

水原一平さんの通訳テクニック解説

【大谷レッドカーペッド】オールスター2022Shohei Otani, good to see you again.大谷翔平さん、また会えて良かったです。Good to see you.こちらこそです。I gotta (got to) ask. This red carpet thing. Did you expect it? Does it make sense to you that there's a red carpet event before an all-star baseball game?質問がありあります。このレッドカーペットについてですが、こんな事予測してましたか?オールスター戦の前にこのようなレッドカーペットイベントあるのは理解できますか?オールスターの前にこうやってレッドカーペットやるというのは翔平の常識の中にありましたか?今までに経験は無いので、去年はだいぶ緊張してましたけど今年は多少楽しめてるかなと思います。There’s something he's never expected, but after doing it last year he was really nervous last year, but now he's a little used to it.Did you like it last year?(Shohei nods.)He liked it last year. I see the green. A little off green to pop your eyes. Why you got the green?気に
0
カバー画像

動画制作・編集

皆様お疲れ様です。北家です :)私はチームで動画の企画、制作・編集も行っております。最近は使い易いツールが豊富なため、私達は既に完成された作品の文字起こしや字幕の翻訳(日本語・英語・中国語・ベトナム語・フランス語)のご依頼を受けることが多いです。そこでよく見かけるのが自動文字起こしツールのVrewです。お使いの方も多いと思います。結論から言うと、英語の文字起こしにVrewをお使いになると正確性は80点程のため、100点を目指すなら添削が必要になります。しかし、実は大きなミスはないんです。基本的にVrewが捉えきれないのは冠詞と前置詞のみで、逆に間違えて余分に捉えてしまうのは母音と母音の間に入るR音のみです。次回の編集の際に是非注目してみて下さい :)北家
0
カバー画像

ソフトウェアの開発時に生じやすい「エラー」の英語表現

ソフトウェアの開発にはエラーがつきものです。しかし、そのエラーが半日で修正可能なエラーなのか、原因がわからないエラーなのか、エラーの種類によっては納期が大きく遅れる場合もあります。 エンジニアが日本語を得意としない場合、どのようなエラーが生じているのかコミュニケーションをしっかりとり、納期がいつになるかを示すことができなければ、会社の信用問題にもかかわります。 今回はソフトウェア開発時に発生しがちなエラーの表現方法とその意味について解説をします。 【構文エラー、シンタックスエラー、syntax error】構文エラーまたはシンタックスエラーは英語で「syntax error」と表現されます。ソフトウェアを開発するときはプログラマーがソースコードをプログラミング言語の規則に従って記述します。しかしプログラマーも人間ですので規則を間違えてソースコードを記述してしまうこともあるでしょう。 ソースコードに間違いがある場合、コンピューターはこれを「命令」として処理することができず、動作を止めてしまいエラーが発生します。 このようなエラーを構文エラー、またはシンタックスエラーと言います。 【コンパイルエラー、compile error】プログラマーによって書かれたプログラムをコンピューターが理解できる言語に変換する際に発生するエラーのことをコンパイルエラー、英語では「compile error」と表現します。 プログラマーが記述したプログラムはコンパイラー(compiler)と呼ばれるソフトウェアによってコンピューターが理解できる言語に変換され、コンピューターに「命令」というかたちで伝えら
0
カバー画像

なんでも都合の悪いことは翻訳機能のせいにされる時代が来るかも

今、あるウクライナ関連の噂でネットが騒然としているのですが、みなさんはご存じですか。 なんでも、TBSの男性社員Aがウクライナからの避難民女性を取材と称して渋谷のバーに呼び出し、肉体関係を迫ったそうです。 以下に経緯を説明します(Friday  Digitalより)。 「Aが取材を名目にウクライナ避難民の女性を渋谷のバーに呼び出した。過去に取材をしたことがあったことから女性はAを信頼しきっていたという。 しかしそこで、Aは驚きの行動に出る。スマホの音声翻訳アプリを使い、『あなたは私とSEXしたいだろうから、これから知人男性も呼ぶので3人でホテルに行かないか』と持ち掛けたというのだ。 女性は怖くなって店から逃げ出した。後日、女性は説明を求めるメッセージを送ったものの、Aからの返信はなかったという。 所属社員が避難民女性へ肉体関係を迫ったことは事実なのか。TBSへ質問状を送ったところ以下のような回答があった。 『当社記者が女性をホテルに誘ったり、友人を呼ぼうとした事実はございません。記者と女性がスマホの翻訳機能を利用して会話していたことなどにより、当事者間で何らかの行き違いや誤解があった可能性を懸念しております。なお、SNSやネットなどでの事実と異なる情報の流布に対しては、法的措置も含め検討しております』 暴露を行ったインフルエンサーの投稿によると、女性はすでにウクライナ大使館を訪問し、被害報告を行っているという。はたして事実はどうなのか。事実無根ということであれば、TBSも積極的に説明していくべきではないだろうか」(引用終わり) ううむ、なかなか活発な青年だ、恥知らずとしかいいよ
0
カバー画像

脳震盪の予防にはファンダメンタルの向上が欠かせない!

★ タックルを行う場合、ボールを運ぶ場合よりも脳震盪リスクが高い★ タックルのコンタクトエリアが頭部-頭部の場合、高率に発生する★ 体幹を屈曲位でコンタクトしている方がHIAリスクが低い★ タックルする高さに留意することでHIAリスクを軽減することができるラグビーにおいて、タックルは基本技術である。しかし、タックルは脳震盪リスクが高いことがわかってきた。ラグビー協会は、タックル時の頭部衝撃を軽減するためルールの変更も含めた検討を行っている。本研究では、プロリーグにおける頭部外傷イベントの特性について検討している。プロラグビーリーグの2シーズンにおけるHIA(Head Injury Assessment)の対象となった446例と頭部外傷に至らなかった5694例をタックルの高さ、選手相互の身体の位置、相手のどの位置にコンタクトしたかなどを比較検討した。結果 : HIAの対象となったのは0.99/1000イベントだった。ボールを運んでいて受傷したのは0.57/1000イベント。タックルが原因でHIAの対象となったのはタックルなしの1.74倍だった。0.90試合ごとにタックルによるHIAの対象となるイベントが惹起された。ウエストより高い位置へのタックルでは、受傷リスクは3.2倍であった。コンタクトエリアが膝以下もしくは肘、頭部の場合はHIAイベントが高リスクとなっていた。タックルは、ラグビーにおいては基本的な技術(ファンダメンタル)であることから、タックルに関する教育やトレーニングを基礎から複雑な条件設定まで深く学習することが重要と考えられた。
0
カバー画像

リシ🌟チャンネル📺音楽ビデオ🎶傑作選🏆5位~1位✨

ハ~~~イっっっ、お待たセ~~~っっっ、リシ🌟チャンネルが創った音楽ビデオ傑作選っっっ、先ず5位から1位の発表~~~ッッッ、癒え~~~っっっ٩( ᐛ )و💨💨💨🎶♬🎶♬🎶♨🔥♨🔥♨5位コレはリシ達が積年愛して来たウォン・ウィン・ツァン先生の傑作曲に、何とか合う動画を必死に探し捲って遂に完成させた動画・・・・・・ッッッッヽ( ゚Д゚)ノ💨💨💨⚡💡⚡💡⚡🔥⚡🔥⚡🔥 両方共にDigital Boosted掛けて在るっっ、うん両方共バッチリ最高・・・・・・ッッッ、満足マンゾク・・・・・っっっっ(*ノ´O`*)ノ💨💨💨💖💕💖💕💖🌟✨🌟✨🌟🌈🌟🌈🌟🌈4位コレはYENAちゃんの「咲き誇る両翼」のコンセプトフォトを、リシ達が待ち切れずに(笑)、色々アレコレ先走っチャッテ創っチャッタ白中夢の残骸群・・・・・・っっっ(^-^;)ゝ💦💧💦💧💦 1曲目はTVゲ~ム「クロノクロス」OSTの光田康典先生の伝説曲「神の庭」・・・・・・・ッッッッ🌠✨🌠✨🌠🌅🌊🌅🌊🌅 前にも実写の海中の綺麗な動画で創ったンだけど、コッチの方が断然イイ・・・・・・ッッッ、薄い青い人魚姫に成ったYENAちゃんとドンピシャで曲も引き立ってル・・・・・・ッッッ😱😱😱😱💨💨💨💔💜💔💜💔🌟✨🌟✨🌟 コレもDigital Boostedっっっ、コレ大量ヤデ・・・・・・ッッッ(苦笑)、傑作揃いでホムペでは横並びで既に飾って在るケド、ココナラだとズラズラと縦に10曲近く隊列組んでシマウで・・・・・・ッッッ、特別頁を作って紹介するデちょっと待ってテ~~~っっっ(^-^;)ゝ💦💧💦💧💦3位コレはaespaの冬子ちゃんのソロパフォ~マンス曲に
0
カバー画像

また変な英語を見つけました…

秘密を教えてあげます。言語を勉強したら、発音より単語、書き方、文法が大切です。英語のスペリングのルールが複雑ですから気をつけてください。それでは~
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 132

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Among the desires we possess, the Buddha has taught the five representative ones as the "Five Desires": the desires for food, wealth, love, fame, and sleep. He taught that humans constantly move and act driven by these five desires.#Buddhism #desire翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 124

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。In Buddhism, one of the Six Perfections, or Paramitas, is "Patience" or "Forbearance." It means enduring hardships, helplessness, and adversity without anger, resignation, or escape. The Buddha taught that practicing this virtue is a remarkable act of goodness.#Buddhism #patience翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

英語と日本語、どっちの方が簡単?

皆様お疲れ様です。北家です。2024年も本格的にスタートし、私の周りでは新プロジェクトの開始や開店のニュースが相次ぎ嬉しい限りです。同時にコロナやインフルエンザで体調を崩されている方も増えています。健康あっての挑戦です。呉々も体調管理を最優先に、心と体のバランスを上手に保ちながら前進しましょう。今年の5月は個人的に節目の時期で、イギリス・アイルランドから帰国して丸10年となります。お陰様で様々な仕事に携わらせて頂き、笑あり涙ありのドラマチックな日々でした :)本日は10年間文字通り毎日語学を教えてきた上での個人的な気づきに触れさせて頂きます。「英語の方が日本語より簡単です。」日本語が母国語の私達にはイメージし辛いかもしれませんが、例えば、日本語学習者に、いやー、分かる分かる、何かあれよね、何か風情あるよねー。を習得させるのにかかる時間とエネルギーと、英語学習者に、Yea, right, I get it. It's like...there's some sort of cultural depth to it, I think. を習得させるのにかかる時間とエネルギーとでは、雲泥の差があります。英語はその文法上、構文から極端に逸脱する事が出来ません。世界的に認知度も高く、既に第二言語として世界中でコミュニケーションのツールとして用いられています。基本文法の正確な理解とある程度の語彙力があれば、誰でも話し始められ、且つ、即、意思の疎通が可能です。そして、たとえつたなくともゆるされる風土が確立しています。英語圏の人間は、非英語圏の人間と英語で話す事に慣れていますし、そもそも我々に
0
カバー画像

アメリカ留学(2024年1月開始)サポート受付中です。

アメリカのスクールでは、来年1月から新学期(後期)がスタートします。このタイミングで、留学を予定されている方も少なくありません。新学期まであと2週間を切りましたが、学校への申し込み、ビザの申請等、書類のお手伝いをしています。留学準備、特に書類の作成準備にかかる時間には、個人差がありますが、学校への申し込み、ビザ申請の書類の作成については、提出書類が全て揃い、スムーズに進めば、それぞれ「最短で3日」(翻訳書類含む)で完了できます。つまり、留学するスクールが決まり、申し込みの条件を満たしていれば…1週間以内で、学校への申し込み・ビザの書類の準備が可能です。来年1月、新学期のタイミングで、アメリカ留学をスタートさせたい方のサポート、まだまだ受け付けています。ご希望の方は、お気軽にお問い合わせください。※ご依頼者様のご希望に合わせて、英語圏への留学のサポートをしています。↓↓↓このような方にオススメです!*留学手続きをできるだけ早くえ安く済ませたい。*できるだけ自分で書類を作成したいが、最終チェックをしてほしい。*証明書の翻訳だけしてほしい。*留学先の学校選びのアドバイスがほしい。*ビザ申請のサポートだけしてほしい。*他の留学エージェントに頼んでいるが、セカンドオピニオンがほしい。お気軽にお問い合わせいただければ、ご依頼者様のご希望や状況に合わせて、サービスをご案内いたします。まずは、お見積もりをいたしますので、お気軽にお問い合わせください。<自己紹介>米国パラリーガルとして3年、留学アドバイザーとして10年以上、お仕事をしています。2023年9月に、ココナラに登録しました。留学アドバ
0
カバー画像

【アトランティカ】韓国鯖アップデートを見る

日本鯖のアトランティカは韓国の方から数週間遅れてアップデートが来ることが多いです。なので日本鯖でプレイしている皆さんはご自身で海の向こうのアップデートを見て日々勉強していることでしょう。今回はそんな先取り大好きな皆さんのお役に立てるように情報を考察してみたいと思います。まずは上の画像にあるのがアーサーの新スキン。>パズル彫刻の形のアイテムである「聖王アーサー:固い騎士王の源」を通じて、「聖王アーサー:余命の騎士王(3ソケット)」スキンと様々なアイテムを獲得することができ、と、ありますのでどうやら天井方式が採用されたいつものパズル型ガチャになるようです。刻印3ソケットは魅力的ですね。アーサーワンパン狩りのお供に最高です。そしてナターシャダンジョンも実装されるようです。こちらは武神ダンジョンやマーリンダンジョンの鍵を貰えるNPCから鍵を交換して入るダンジョンのようです。>新規個人ダンジョン「ナタシャ復讐の街」は、制限時間30分以内に 27体のモンスターを全て倒すとクリアできます。><ナタシャ復讐の街>をクリアすると「複数でいっぱいの箱」5個が支給され、該当箱使用時のナターシャの魔法策など様々なアイテムを確率的に獲得できます。と、ありますが魔法策?とはスキル本なのかいろいろなアイテムが出てくる模様。>▶<シャドウブレード>新規剣装備アイテム案内 ><ナタシャ復讐の距離> 個人ダンジョン内モンスターを倒して獲得可能な>[複数のオーラ]及び[深淵のスチール]アイテムを材料として>「剣」武器を使用する主人公と傭兵が着用できる ><シャドウブレード>アイテムを制作できます
0
カバー画像

With AIの時代へ(続き)

昨日の続きです。やはり「カズレーザーと学ぶ」で紹介された「ChatGPT」も興味深かったですね。「ChatGPT」とは、OpenAIが2022年11月に公開した人工知能チャットボットで幅広い分野の質問に詳細な回答を生成します。たとえば、「機械学習とは何ですか?」と質問すると非常に良質で短く分かりやすく回答してくれたり、「Pythonでブロック崩しのゲームを作って」と質問すると本当に動作するコードと作り方が回答されたりするそうです。現在大変な評判になっていますが、今後さまざまな論文や記事の作成に大いに利用さされると思われます。そうすると、文章を人間か「ChatGPT 」のどちらが書いたのかがわからなくなってしまい、たとえば、学位論文の審査なんかが大変になる可能性があります。「ChatGPT」使用禁止なんていっても誰も守らないでしょうし。また、戦略ボードゲーム「ディプロマシー」で人間のプレイヤーに勝てる「Cicero」(キケロ)というAIも開発されています。CiceroはAIでは不可能とされてきた「交渉」が可能なために、「ディプロマシー」で優秀な成績を残せるわけです。小説などでは、AIは嘘をつけないなんて設定になっていることがありますが、Ciceroは相手を「騙す」こともできます。実際、「騙す」ことができるからかどうかはわかりませんが、Ciceroを交渉に利用して成功を収めている企業もあるとのことです。また2つのAIに「価格を交渉して合意しろ」とのミッションを与えた実験も行われています。このとき、使用言語の変更が許されていたのですが、最初は英語が使用されていたものの、徐々に変化して
0
カバー画像

今すぐ直せる英語の発音 - 3

皆さんお疲れ様です :)Masaです。ついに3月に突入致しましたね!少しづつ暖かくなってきて、本格的な春の訪れが待ち遠しいです :)毎年この時期は各業界大変お忙しい時期だと思います。呉々もストレスを溜め過ぎないように、何事も程々に頑張って下さい。本日は英語の発音に関するアドバイスの続きです。以前にもお伝えしましたが、英語の発音にあまり神経質になる必要はありません。学習時間に余裕のある方のみ、母音にフォーカスして突き詰めてみて下さい。それでは参ります。先ずは、発音記号の「e」です。日本語の「え」と同じだと捉えて下さい。例えば、chest、best、any、egg、pennyです。次に、発音記号の「ε」です。日本語の「え」よりも口を大きく広げた「え」です。例えば、get、head、bed、extra、chairです。(「e」と「ε」は本来は異なる発音です。簡略化のために「ε」と「e」を混合し、全て「e」と表記する辞書があるので注意して下さい。)次に、発音記号の「æ」です。日本語の「あ」と「え」を合体させた中間の音です。例えば、at、can、apple、bad、glassです。本日は、ここまでです :)如何でしたでしょうか。文中では単語間のスペースが潰されるため、また抑揚の関係で各単語の発音が聞き取り辛いことがあります。しかし、英語スピーカーは確実に各単語を発音し分けています。インターネット上には、特定の単語だけを発音してくれる便利なサイトが沢山あるので、各発音記号を検索してみて下さい。反復練習でコツを掴みましょう!参考になさって下さい :)
0
カバー画像

海外移住・生活・留学・進学・就職・転職 - 1

こんにちはMasaです :)2022年というマラソンのゴール地点は、2023年というマラソンのスタート地点でした笑私の今年の抱負は、トレーニングの再開と生活リズムの改善です。皆様もお身体を大切にして下さい :)健康であれば、どんな困難にも立ち向かえます。肉体的にも精神的にも無理し過ぎないように心掛けながら、一緒に頑張りましょう!本日のトピックは、海外移住・生活・留学・進学・就職・転職です。私は仕事の一環として上記を目指す方々のサポートも行っております。今年こそは!という方が増えて参りましたので、海外へ挑戦される方々向けに、ステップバイステップで情報をシェアして参ります。海外とは日本以外の国を指しますので、選択肢は膨大です。やはり、一番のポイントはどのステータスでご自身が希望する外国に入国するかでしょう。私達が意外と忘れがちなのは、日本国籍のアドバンデージです。我々は観光スポットとして有名な国には自由に入国出来ます :)(出張でロシアに入国する時は大変でしたが、、、。)(よく入国・滞在許可とビザを混同されている方が多いのですが、我々は基本的にビザの申請は必要ありません。)大まかに分けると、旅行、勉強、仕事の3つの異なる目的が存在し、どの目的で入国するかがポイントになります。旅行で入国される場合は、一般的に現地で最長90日間の滞在が可能です。事前に往復の航空券と滞在期間分の宿泊施設を用意するだけです。空港でパスポートに押されるスタンプを見てみて下さい。いついつまで滞在可と明記されていますよ。(事前に宿泊施設を予約しておかなかったり、片道航空券のみで入国しようとして入国を許されず、飛
0
カバー画像

ホームページのローカリゼーションに不可欠なGLITの意味

「GLIT」とは「globalization」「localization」「internationalization」「translation」の頭文字をとった言葉です。グローバル化するビジネス、特にネットビジネスでホームページを構築する際のキーワードです。一般的にはそれぞれ「グローバル化」「地域化」「国際化」「翻訳」などと訳されますが、グローバルマーケットの文脈では、それぞれの意味をしっかりとおさえておく必要があります。「GLIT」のそれぞれの意味を知らなければ、交渉がうまくいかなかったり、海外企業からのせっかくのオファーも成立にいたらなかったりするでしょう。そこで、この記事では「GLIT(globalization、localization、internationalization、translation)」の意味を解説します。この記事を最後まで読んでいただければ、ホームページをローカライズするときも、海外からオファーがあったときもスムーズにビジネスを進められるようになるので、ぜひ参考にしてください。「globalization」と「internationalization」何がちがうの?一般的にグローバル化と訳される「globalization」。活発化する国境を超えた取引、コミュニケーション、人の移動により、同じものが世界のどこにいっても手に入る状況のことを言います。たとえば、コカコーラは世界のどこの国にいっても飲むことができます。「コカコーラはグローバル化された商品(Coca Cola is globallized products)」と言っても良いでしょう。「int
0
カバー画像

通訳サービス

皆様お疲れ様です :)通訳サービスの内容に関してお問い合わせがあったので、共有させて頂きます。オンラインでは主に国内外で行われるビジネスミーティング、プレゼンテーションやオンラインセミナーを、対面では主に外国人スタッフ向けの社員面接や病院への同行をサポートさせて頂いております。また、電話で海外の宿泊施設や商業施設へ連絡し、予約や予約確認を行っております。同時に、海外進出を計画されている企業様をメール等のテキスト形式でサポートする等、幅広くお手伝いさせて頂いております。事前にオンラインで打ち合わせをさせて頂き、大まかな内容をお伝え頂くことで、当日よりスムーズに進行が可能です。私がお手伝い出来る事があれば、いつでも気軽にご相談下さい。ご検討宜しくお願い致します。北家
0
カバー画像

【作業効率化メモ】英語の専門YouTube動画を日本語で理解する方法

専門分野の動画をYouTubeで見つけた時に、「英語かぁ。自分は聞き取れないしなぁ。」とあきらめてスキップしていませんか? 私も以前はそうでしたが、良い方法を見つけてからは英語の動画も良く見るようになりました。やはり日本以外の情報のほうが多いので、英語の動画は理解できたほうが良いですよね。 そこで今回は英語が話せない人でも、日本語で動画の中身を理解する方法をお伝えします。 どのような方法かというと、、 それは「Deeplで英語を和訳して日本語で理解すること」です。 この方法を使えば英語のYouTube動画をその場で日本語の文章と並べながら中身を理解することができるようになります。 その手順について、以下で自分へのメモを含めてご紹介していきます。YouTube動画の文字起こし機能を使う翻訳したいYouTubeの動画画面の右下にある「…」というボタンを押し「文字起こしを表示」をクリックします。 すると右側に翻訳された英語が出てきます。時間とともに、話している内容が自動的に文字で表示されるので、これはとても便利ですね。 母国語でないコンテンツは聞き取るのが大変なので、こちらを活用してみましょう。 そして、これをドキュメントにして保存したい場合もあるでしょう。 その時の手順は下記のとおりです。 右上の「:」をクリックし、『タイムスタンプ表示を切り替える』をクリックします。こうすると、時間部分は表示されなくなります。 これでテキスト部分をドラックすれば、「コピー」をして貼り付け先のドキュメントに保存することができます。 ただ、この作業さえもChrome拡張機能を使うことで、DeepLの翻
0
カバー画像

英語が身につく、ヒント5つ

中国などのアジア諸国に比べ日本人平均は(異論はあれど)、どうやらだいぶ英語力で差をつけられています「英語と聞くと、いやな気分に」という方も多いようです。5つのヒントを意識して取り組まれていくことで、大きな差になるかもしれません。いずれも、私が学習しながら、また先生方、先輩方、ネイティブの皆様から教わり体得してきたものです。実際に指導するようになって、確かに、これをやれば、伸びるよねえ~と実感しています。1 Perseverance 継続は力なり      勉強しない日を作らない  忘れてしまうことに自覚、肌感覚を持とう、やらない言い訳をしないため  にも、英語は外国語、忘れて当然2 "No mistakes in tango. Just tango on." 間違ってなんぼ  セリフはセントオブウーマンというアカデミー賞映画の中の一節  間違いを恐れるより、間違ってしまいましょう。間違いから学べばいいん  です。みんなは自分よりできるように見えるかもですが、そんなことない  ですよ。使ってみて慣れていきましょう。これ、「空白を作らない」、と    も言えるんですよ。和訳で何も書かない人います。「何もわからない」   と。いえいえ、わかるところから書いてみて、日本語で勝負しましょ  う! 3 Your native tougue will help. 日本語で戦おう  わからなくても、さっぱりと言わず、わかる範囲で、日本語をルー大柴さ   んのように、ルー語を交えて日本語にしよう。そこから考えよう。入試レ  ベルまでの文章は日本語に直すと、せいぜい中3か高1レベルまでの内容で  
0
カバー画像

「お花見」は英語でなんていう?

ちょっとづつ暖かくなってきましたね~これを英語でいうと、It’s getting warmer day by day. みたいな感じになります。「get +形容詞」の方で「~という状態になる」みなたいなイメージですね。ちなみに「もうすぐ春だね」を英語にすると、Spring is coming. や Spring is just around the corner. のようなフレーズが使えますよ!さてさて本題に入りましょう。「お花見」は英語で Cherry blossom viewingといいます。「お花見に行く」だと、I'm going to see cherry blossom. となります。コロナで今は難しいですが、桜を見ながら食べたり飲んだりする感じだと、Cherry blossom viewing party が使えますね。3月21日にまん防が解除されちょっとづつ出歩きやすくなってきていますね。今年は上野公園あたりに桜を見に行こうと思います~I hope you enjoy seeing cherry blossom!
0
カバー画像

レディー・アクション 

レディー・アクション! ミラクル☆キラッツライツ・キャメラ レディー・アクション! Lights Camera Ready Action! ズーム映して 胸の奥底 Zoom Show me your true hope レンズの向こうに Over the lens, 君のなりたい君が待ってるよYour dreaming future is waiting for you明日へアップロード! Toward tomorrow, Upload! どんなことをしよう What are we gonna do? どんなものが見えるのだろう What are we gonna see? 15分の有名よりも Rather than 15-minute renown, 十二分の夢がほしい I wanna bigger and bigger dream 勇気を邪魔してるためらい Hesitation stops me from challenging それはダメなことじゃない It is never bad 誰しもみんな Nobody else is 最初から強くないよ strong from the first step ライツ・キャメラ レディー・アクション! Lights Camera Ready Action! ズーム映して 胸の奥底 Zoom Show me your true hope レンズの向こうに Over the lens, 君のなりたい君が待ってるよ Your dreaming future is waiting for you 明日へアップロード! Toward tom
0
カバー画像

有名人の心に響くことば (和訳)-part 1-

こんにちは。日英・英日翻訳サービスを出品させていただいているSiscokです。翻訳サービスの購入をご検討されているユーザーの方々その他ユーザーの方がに、心に響くことばや面白いニュース記事などの翻訳をブログに掲載することで、私の翻訳のスタイルや技術を知っていただくとともに、ためになる情報やことばを提供できればと思っております。初投稿の今回は、海外の有名人の心に響くことばの和訳をいくつか。● ボブ・マーリーのことば(原文)Love the life you live. Live the life you love. (和訳)あなたが生きる人生を愛そう。あなたが愛する人生を生きよう。● マリリン・モンローのことば(原文)Keep smiling, because life is a beautiful thing and there is so much to smile about. (和訳)いつも笑顔でいよう。人生は美しく、笑えることがたくさんあるのだから。● アルバート・アインシュタインのことば(原文)Life is like riding a bicycle. To keep your balance, you must keep moving. (和訳)人生は自転車に乗るようなものだ。バランスを保つには、止まってはいけない。
0
カバー画像

SEOを意識した字幕作成

YouTubeの動画に字幕をつけると、視聴者にとって見やすくなるだけでなく、SEO(検索エンジン最適化)にも大きな影響を与えます。特に、英語などの外国語字幕を追加すると、海外視聴者にもリーチしやすくなり、より多くの人に動画を見てもらうチャンスが広がります。本記事では、「SEOを意識した字幕作成」のポイントを解説します。1. YouTubeの字幕とSEOの関係YouTubeは、動画内の音声や字幕ファイルを解析して、検索結果に反映させる仕組みを持っています。適切に字幕を設定することで、次のようなメリットが得られます。・検索にヒットしやすくなる:字幕にキーワードを自然に含めることで、YouTubeやGoogleの検索結果に表示される可能性が高まる。・視聴維持率の向上:字幕があることで、音声を聞き取れない環境の視聴者でも内容を理解しやすくなり、離脱率が下がる。・多言語対応で海外展開:英語字幕を追加すると、海外ユーザーにアプローチでき、グローバルな視聴者を獲得できる。2. SEOを意識した字幕の作成方法(1) 適切なキーワードを盛り込む字幕には、狙いたいキーワードを自然な流れで入れることが重要です。例えば、「YouTube SEO」「字幕 最適化」「動画翻訳」などのキーワードを会話の中に取り入れると、検索エンジンが字幕を読み取って動画の内容を理解しやすくなります。(2) 正確なトランスクリプションを作成するYouTubeの自動字幕は便利ですが、誤認識が多く、SEOの観点からも不十分です。手動で正しい字幕を作成し、必要に応じてキーワードを自然に追加するのが理想的です。(3) SRTやSBV
0
カバー画像

【お陰様で】 実績件数50件・年間売り上げ50万円達成! 知られざる翻訳サービスの内側をお教えします!

ニホンネシアの永吉と申します。ココナラを初めて早1年。これまで様々な企業様やお客様にご利用いただきました。ココナラなどのクラウドソーシングで翻訳活動を継続して行なっていくのは容易なことではないです。そこで本ブログでは、翻訳サービスを始める方や、翻訳サービスの中身に関してご興味がある方に対して、クラウドソーシングにおける翻訳の壁と、その壁の乗り越え方についてお話ししたいと思います。【壁その1】料金の壁 翻訳というのはある程度言語を話すことができれば誰でも一から始めることができます。それゆえに参入障壁が低く、料金が安くなりやすいです。我々も最初は文字単価2円〜3円程度から始め、多くの方に利用していただけるようにスタートいたしました。その結果多くの学びを得たりすることができ、満足度の高いサービスを提供することができるようになりました。 翻訳というのはどうしてもその性質上、お客様目線ですと、我々にお金を与え、丸投げするとまるで炊飯器のように簡単に完成するという勘違いをしてしまいがちです。その結果、現実的にできないご提案をされる場合もあります。 ですので単価は基本的に高く設定し、その価値を評価してくれる方のみに利用していただく必要があります。そのためにも、高いクオリティとコミットメントを維持しないといけないのです。その壁が、次のクオリティの壁です。【壁その2】クオリティの壁 クラウドソーシングで翻訳を行いたい場合、翻訳会社に依頼して翻訳をしてもらう際、高額な理由となるのは関わる人数の多さです。そんな翻訳会社に勝つ唯一の方法は、シンプルです。それは、一人が3人分の仕事をすることです。顧客の
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 163

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Wearing red glasses makes the world look red, and wearing blue glasses makes it look blue. We see the world through the filters of past experiences and our environment. Each person lives in the world created by their own karma.#Buddhism #karma翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 162

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。Every one of our karma, or deeds, will lead to retribution. Whether the fruits we reap are good or bad depends on whether the seeds we sow are good or bad. All our successes, all our failures, all our wins, and all our losses, then, come from our own corresponding actions.#buddhism #karma翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

【自己紹介】現役校閲ガールスナツキンです【サービス概要】

はじめまして。スナツキンと申します。読んでくれてありがとうございます。ふだんはTwitter(自称X)でピーチクパーチク騒いでいますが、こちらでの投稿は初めてなので、ひとまず自己紹介を。簡単なプロフィールと、サービス内容も紹介いたします。簡易プロフィール性別:女誕生日:199X年12月24日職業:某クリエイティブ系会社の校正・校閲(現状約3年)性格:ウルトラマイペース趣味:読書、自炊、カフェめぐり、創作小説執筆、ジャズとフォークソング鑑賞Twitter:読書記録と自炊記録と創作ネタ作りどうでしょう? 似ているものや気が合いそうに見えるものはありましたかね。1つでも気になったものがあればTwitterへGO。サービス概要ライティング初心者や自信ない人向けに、校閲・編集・翻訳を行っています。ふだんは他社サービスで受注していますが、お客様獲得を目指してココナラにも侵攻しました。求む! ご新規様!【主な取扱サービス】※太字はよく受注するもの・小説、レポートなど文書の校閲・編集業務(主軸。文字校正も含む) ・海外向けメールやWEBサイトの翻訳 ・簡易なライティング(媒体不問。ブログ、広告文、メールの代筆など) ・自費出版作品の校正~レイアウト整理、PDF化(頂いた原稿を整理し、入稿前までの編集を請け負う) 【使用ツール】・Office系(Word、Excel、PowerPoint)・WordPress、Wix(どちらもWEBサイト作成に使用)・Scribus(フリーのDTPソフト。InDesignの廉価版に近い)・GoogleDrive・ドキュメント(データ管理)【実績】どんなふうにつく
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 135

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。All things are impermanent; everything changes. Among them, the mind is especially fleeting and fragile. That is why Buddha taught us to support one another and carefully protect our minds.#Buddhism #mind翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスであるに関わらず、多くの人にご利用いただいています。お気軽にご連絡ください。【キーワード】英語 翻訳、英語、翻訳、英訳、和文英訳、和英翻訳、英語翻訳、格安、最安、最低価格、安い、安価 低価格、高品質、迅速、特急、急ぎ、早い、英語文書 長文 論文 専門文書 専門用語
0
カバー画像

翻訳サービスを使ってYouTube視聴をもっと楽しもう!

動画コンテンツがどんどん多様化する中で、世界中の視聴者に届けたい!と思っているクリエイターも多いはず。特にYouTubeでは、様々な国や文化からユーザーがアクセスしているので、そのニーズに応えるために「翻訳機能」を使うことがポイントです。でも、どこから手をつければいいのか迷うこともあるでしょう。この記事では、海外の視聴者との距離を縮め、チャンネル登録者数を増やすための翻訳サービスの活用法やコツを解説します。これを読むことで、グローバルな視聴者にリーチし、成功への一歩を踏み出せるかもしれません!!YouTube翻訳ってどうやるの?その重要性も解説!YouTube翻訳を使うと、動画を多言語で提供できるようになり、世界中の視聴者にリーチできます。特に、英語以外の言語を話すユーザーがどんどん増えている今、字幕や音声翻訳を活用することで、いろんな文化背景を持つ人たちとつながれるんです。これって単なる技術じゃなくて、国際的なファンを増やしたり、ブランド認知を高めるためにもめちゃくちゃ大事なこと。また、適切なキーワードを使うとSEO効果も期待できて、チャンネル全体の成長にもつながります!海外視聴者にアピールするための翻訳活用法翻訳サービスを使えば、海外の視聴者にも自分の動画の魅力をグッと引き上げることができます。特に、多言語の字幕や音声翻訳を提供することで、異なる文化圏のユーザーにもアクセスしやすくなり、新しいファン層を取り込むチャンスが増えます。これでグローバル市場での競争力もアップして、視聴回数やチャンネル登録者数も増える可能性大!ただし、YouTubeの翻訳を正しく使うことが大事。自動
0
カバー画像

また変な英語を見つけました…

翻訳機を使いますか?言葉とシンプルな文章なら便利ですが、気を付けてくださいね。文法だけじゃなくて、英語と日本語の話し方はだいたい違います。「この英語が日本語合わせそう」と「いい英語話し方」が同じじゃないです。」翻訳機を使えば、ちゃんと確認してください。それでわ~
0
カバー画像

2024年のベスト AI 翻訳機 ベスト3選 (Google 翻訳など)

海外旅行のたびに言葉の壁に悩んでいませんか?言語が異なっていても、現地の人々とスムーズに会話し、新しい文化を探求し、ビジネスを効果的に行えるようになったらどうでしょう。AI翻訳機がその手助けをしてくれます。これらの強力なツールは、言語間のコミュニケーションをスムーズにし、世界をまったく新しいレベルで体験できるように設計されています。この記事では、現在入手可能なトップクラスのAI翻訳機を比較し、精度、速度、使いやすさなどの要素を考慮して、翻訳とより良いコミュニケーションを実現する最適なソリューションを見つけるお手伝いをします。AI翻訳機とは何ですか?AI翻訳機とは、人工知能を利用してテキストや音声を一つの言語から別の言語に変換するツールです。従来のルールベースの機械翻訳とは異なり、ニューラルネットワークや自然言語処理(NLP)技術を活用することで、ソース言語の文脈やニュアンスを分析し、より自然で正確な翻訳を生成します。AI翻訳機のメリットAI翻訳機が提供する主なメリットは以下の通りです。リアルタイムでのコミュニケーションが可能:旅行中に道案内を聞いたり、現地の人と会話を楽しんだりする際に、瞬時に翻訳してくれるので便利です。コスト削減:プロの翻訳者を雇うのは高額になることが多いですが、AI翻訳機を使えば、日常的なタスクにおいて手軽に翻訳を依頼できます。グローバルビジネスに対応:多くの言語をサポートしているため、国際的なビジネスでも役立ちます。契約書やメール、プレゼン資料なども迅速に翻訳できます。言語学習にも最適:ただの翻訳機能だけでなく、文法チェックや例文を活用した学習ができるもの
0
カバー画像

☆御礼☆

初めてココナラのブログ投稿です!ココナラでは、ビザ申請、帰化申請、海外留学や転勤、移住などで必要な証明書を主に翻訳サービスを提供しております。おかげ様でたくさんの方にご利用いただき、日ごろから感謝の気持ちでいっぱいです。取引終了後の評価でたくさんのお褒めの言葉や感謝のお気持ちを伝えていただき、本当に嬉しい気持ちです。とても励みになっております。この場をお借りして御礼申し上げます。このようなことをお伝えするのに、ブログという場をお借りました。これから少しずつでも、ココナラブログでの発信もしていく予定です。本当にありがとうございます。これからも益々精進いたします。翻訳が必要!という方、まずはお気軽にご相談くださいませ。
0
カバー画像

レッツチャレンジ - 基本英文法 - 14

皆さんお疲れ様です :)北家です。光陰矢のごとし気がつけば前回の投稿から早くも1ヶ月近くが過ぎてしまいました、、、。私が所属する言語学習コミュニティーは、毎月、日本語を学ぶ外国人学習者達、日本語を教える先生達、英語や中国語を学ぶ日本人学習者達、英語や中国語を教える先生達、異文化交流や言語交換、語学留学や海外進学・就職に興味を持つ方々が交流する機会を設けております。6月は皆で友禅染体験を行いました :) 当イベントはワーホリを専門に扱うワールドユナイトさんのお誘いを受けて、共同で行いました。彼らのサービスを通じて来日しているドイツやイギリスの方々も集まり、とても有意義な時間になりました。次回は、7月21日日曜日に横浜散策です。どなたでもご参加頂けますので、お時間があれば是非気軽に遊びにいらして下さい :)(写真は、私の青春の地アイルランドはGalwayです。たまたま写真が出てきたので貼ってみました。)それでは、本日も基本英文法の解説を行います。日本語話者の視点から英語を分析しております。現在完了進行形 - Present Perfect Continuous - (過去の特定の時間から始まり) 継続的にノンストップでやり続けてきているまたは起こり続けてきている - 1よく混同されていますが、現在完了進行形と現在完了形は2つの全く異なる文法です。現在完了進行形で文を構成する際に自動的に出るニュアンスは、(過去の特定の時間から始まり)、継続的にノンストップで、ある行動を起こし続けてきているまたはある事象が起こり続けてきている (少なくともこの発言の瞬間までは)です。よって、現在完了形
0
カバー画像

日英翻訳 by GooStudio - 43

仏教の先生の書かれた日本語文の英訳をさせていただいています。Buddhism’sTheory of Happinessという名前でYouTubeやSNSで仏教の布教活動をされています。その翻訳した文の一部を定期的にここでシェアさせていただきます。"Although I've known that those who meet must part for a long time, I didn't even think that would happen yesterday or today." -Shinran Shonin-Throughout our lives, we will inevitably experience separations, even from those dearest to us. Despite being aware of this reality, we are caught off guard when the moment arrives. No amount of preparation can ease the pain of accepting that the time has come too soon. Tears flow as we cry out, "It's too soon, I don't want it, I don't want it."#Buddhism #impermanence翻訳のお仕事は以下のリンクからどうぞ。専門性の高い文書から、一般的なお手紙まで幅広く受け付けております。始めたばかりのサービスで
0
675 件中 1 - 60