日本語→英語への翻訳代行いたします。海外大学卒業で現在も海外で仕事を行なっております。そのため、クオリティは保証可能です。
I would be grateful if you could inform me of your preferred delivery deadline in advance.
As a general rule, I am able to deliver within the same day or the following day; however, depending on the volume of documents, delivery may take two days or longer.
Thank you for your kind understanding.
いつまでに納品をして欲しいか最初に伝えていただけると幸いです。基本的には即日から一日で納品が出来ると思いますが、書類の量などにより二日又はそれ以上の時間を頂く可能性もありますのでご理解よろしくお願いいたします。