契約書や業務文書などの各種書類を、多言語で正確に翻訳し、読みやすく整形して納品いたします。
翻訳だけでなく、そのまま使える実用的な文書に整えることが本サービスの特徴です。
WordやPDFのフォーマットにも対応し、段落・フォント・レイアウトの調整も承ります。
⸻
【対応可能な文書例】
・契約書、合意書、覚書
・就業規則、社内マニュアル
・掲示物や注意喚起の文書
・その他ビジネス文書全般
⸻
【対応言語】
英語、中国語、韓国語、フランス語、スペイン語など多数対応可能です。
※その他の言語もお気軽にご相談ください。
⸻
【サービスに含まれるもの】
✔ 日本語 ⇔ 各言語の翻訳
✔ 文書の整形・フォーマット調整(Word / PDF)
✔ ご希望のトーン(丁寧・フォーマル等)に合わせた文体調整
✔ AI翻訳+人の手による品質チェックでスピーディかつ丁寧に仕上げます
⸻
まずは「見積もり・カスタマイズの相談」よりご相談ください。
原稿を拝見した上で、納期と料金をご提案いたします!
・原稿が900文字を超える場合は、有料オプションをご選択ください
・ **2,500文字以上や専門性の高い文書(法務・医療・技術など)**は、「見積もり・カスタマイズの相談」からご連絡をお願いいたします
・ スケジュールや文字数によって納期が変動する場合があります。お急ぎの場合も事前にご相談ください
・ 翻訳対象の文書が画像やPDFの場合は、テキスト化に少しお時間をいただくことがございます