ご覧いただきありがとうございます。
本サービスでは、日本語⇔英語の翻訳を、自然で読みやすいネイティブ品質でご提供いたします。
■ 対応可能な内容(例)
・ビジネスメール、社内文書
・SNS投稿文、ブログ記事
・スピーチ原稿、手紙
・商品説明、簡単な契約文
・観光案内やメニュー など
■ 特徴
・翻訳だけでなく、文脈や目的に応じた表現の調整も可能です
・不安な点や希望は、事前にしっかりヒアリングします
・ご希望があれば、ネイティブ風の表現に言い換える「意訳」も対応可能です
■ 納品形式
・Word/PDF/テキスト形式 などご希望に応じます
■ 納期目安
・原則 1,000文字以内なら24〜48時間以内(分量に応じて調整)
お気軽にご相談ください。
「正確さ」だけでなく、「伝わる・伝えたい」翻訳をお届けいたします。
・ご依頼前に、必ず原文のご確認をお願いいたします。誤字・脱字や不明点がある場合は、事前にお知らせください。
・翻訳範囲や文字数を明確にご連絡いただけるとスムーズです。
・専門的な内容や特殊な用語がある場合は、できるだけ補足情報や参考資料をご提供ください。
・納期については、原文の量や内容により変動します。お急ぎの場合は事前にご相談ください。
・修正は無料で2回まで対応いたします。それ以降は有料となる場合がありますのでご了承ください。
・納品後の大幅な内容変更は対応できないことがあります。追加依頼の場合は別途お見積りいたします。
・著作権や秘密保持は厳守いたします。安心してご依頼ください。
・初めての方もお気軽にご質問ください。誠実に対応いたします。