ネイティブ品質で丁寧に英訳/和訳いたします 英語圏にも伝わる表現でビジネス・日常問わず幅広く対応します イメージ1
1/1

ネイティブ品質で丁寧に英訳/和訳いたします

英語圏にも伝わる表現でビジネス・日常問わず幅広く対応します

物品配送可能
評価
-
販売実績
0
残り
20枠 / お願い中:0

サービス内容

ご覧いただきありがとうございます。 本サービスでは、日本語⇔英語の翻訳を、自然で読みやすいネイティブ品質でご提供いたします。 ■ 対応可能な内容(例) ・ビジネスメール、社内文書 ・SNS投稿文、ブログ記事 ・スピーチ原稿、手紙 ・商品説明、簡単な契約文 ・観光案内やメニュー など ■ 特徴 ・翻訳だけでなく、文脈や目的に応じた表現の調整も可能です ・不安な点や希望は、事前にしっかりヒアリングします ・ご希望があれば、ネイティブ風の表現に言い換える「意訳」も対応可能です ■ 納品形式 ・Word/PDF/テキスト形式 などご希望に応じます ■ 納期目安 ・原則 1,000文字以内なら24〜48時間以内(分量に応じて調整) お気軽にご相談ください。 「正確さ」だけでなく、「伝わる・伝えたい」翻訳をお届けいたします。

購入にあたってのお願い

・ご依頼前に、必ず原文のご確認をお願いいたします。誤字・脱字や不明点がある場合は、事前にお知らせください。 ・翻訳範囲や文字数を明確にご連絡いただけるとスムーズです。 ・専門的な内容や特殊な用語がある場合は、できるだけ補足情報や参考資料をご提供ください。 ・納期については、原文の量や内容により変動します。お急ぎの場合は事前にご相談ください。 ・修正は無料で2回まで対応いたします。それ以降は有料となる場合がありますのでご了承ください。 ・納品後の大幅な内容変更は対応できないことがあります。追加依頼の場合は別途お見積りいたします。 ・著作権や秘密保持は厳守いたします。安心してご依頼ください。 ・初めての方もお気軽にご質問ください。誠実に対応いたします。

有料オプション

2,500