いまはAI翻訳の精度もすごく高くなっていて、
日本語を入れるだけでとてもきれいな翻訳が出てきますよね。
でも…それって本当に正しい翻訳でしょうか?
特に 自作の日本語歌詞を英語にしたとき、
「これってネイティブに通じるのかな?」と不安になることはありませんか。
また、医学用語や専門的な分野になると、
ぱっと見は正しいようでも、専門家が読むと「違和感がある」ことも多いです。
SNS投稿や歌詞などは、ただ直訳するだけではなく フランクなスラングや日常会話のニュアンス が大切になります。
ここはAIだけだとどうしても精度が落ちやすい部分です。
【AIが翻訳した医療・医学英語を医学生が正確にチェックsします】
• 料金:5,000円(1万文字まで)
• 内容:
- 医療関連文書
- 医学書
- 学術論文
- 医学用語を多用する資料
※イタリア語も対応可能です
• 本サービスは英語表現の自然さや文法の正確性をチェックするサービスです。
• 内容自体の正誤や、専門的な知識の正確性を保証するものではありません。
(例:医学的内容や研究データの正しさの確認などは対象外となります)
• 専門用語や概念の誤りについては、明らかに不自然な点がある場合に限り注意いたしますが、
本質的な修正や研究的見解の変更などは対応範囲外となります。
ご依頼前に内容の方向性をご確認のうえ、お間違いのないようお願いいたします。
基本的には、文章全体の不自然な部分をすべて自然な英語表現に修正いたします。
ただし、「どこがどのように、なぜ不自然なのか」を学習目的で知りたい場合は、
**解説レポート(オプション)**をお申し込みください。
修正箇所に赤線を入れ、文法的・表現的にどのような点が不自然だったのかを具体的に解説いたします。
このオプションは、英語学習やスキル向上を目的とされる方におすすめです。
【追加オプション】
- 文字数追加(1万文字ごと+2,000円)
- 納期短縮(20時間以内+1,000円 / 即日数時間以内+2,000円)
- 解説レポート(1万文字まで+1,000円 / 1万文字以上+3,000円)
• キャンセル・修正対応について
納品後の大幅な修正や追加翻訳が必要な場合は、追加料金をいただくことがあります。
事前に内容をご相談いただければ、できる限り柔軟に対応いたします。
• データ管理について
納品後24時間以内にデータは破棄いたします。安心してご依頼ください。
• ご相談・お見積もりについて
不明点がある場合は必ずお見積もり前にご相談ください。内容に応じて最適なプランをご案内いたします。
• 納期について
お急ぎの場合は必ずお見積もり段階、または最初のご相談時にお知らせください。
即日対応や20時間以内納品オプションで調整可能です。
• 納品形式について
指定がない場合は Word形式(.docx) で納品いたします。
PDF、Excel、テキストなどご希望がある場合は必ず事前にご指定ください。
• チェック希望について
ご自身で確認したい場合は、納品前にチェック用の時間を設けることも可能です。
最後まで責任を持って対応いたしますのでご安心ください
• ご質問はお気軽にどうぞ
些細なことでも事前にお声かけいただければ柔軟に対応いたします