アメリカ人&日本人夫婦による翻訳【1文字2円】ます 英語ネイティブ&日本人(TOEIC800点) オープン価格 イメージ1
1/1

アメリカ人&日本人夫婦による翻訳【1文字2円】ます

英語ネイティブ&日本人(TOEIC800点) オープン価格

評価
-
販売実績
0
残り
10枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
2日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
2円〜/1文字
言語

サービス内容

5年間の英語教育経験がある日本在住アメリカ人と、登録者1万人越えの海外向けYoutubeチャンネルを運営する日本人が、夫婦で正確な翻訳を行います! 翻訳者紹介↓ 日本人・・・日本の伝統工芸や歴史を英語で紹介する海外向けYoutubeチャンネルを運営。開始1年で現在チャンネル登録者数1万7千人を突破、登録者の大半がアメリカ人である。TOEIC800点。 Youtubeチャンネル・・・http://www.youtube.com/@HistoryofKatana アメリカ人・・・日本在住6年目。大学時より日本語を学んでいるため、日本語も堪能。英会話教師として現在6年目。 翻訳の流れ・・・日本人が依頼された文章を全て翻訳。その後、または同時に、アメリカ人による全文章の校正を行います。夫婦で行っているため連携はバッチリ。 通常、日本語1文字「2円」で翻訳いたします。(オープン価格のため、今後値上げいたします) <サービスの特徴、強み> 1.正確性・・・日本人による翻訳の後のネイティブによるチェック、修正により高い正確性を実現します。 2.値段・・・夫婦共同作業による翻訳作業の効率化により1文字2円(オープン時価格)という圧倒的な安さを実現。

購入にあたってのお願い

依頼の流れ 1.ご相談・お見積もり 2.ご購入・納期確定 3.初稿提出、修正 4.納品終了 翻訳する文章はデータでお送りください。(写真や手書きはNG) 文章の専門性、難易度も加味してお見積りをさせていただきます。 その他翻訳に際してのご要望(言葉遣いや、特定の単語を翻訳する際のルール等)がありましたら、お気軽にご相談ください。
1,500