ファンレターやレビューを英語に翻訳します

自然でネイティブな口語調翻訳!!

評価
-
販売実績
0
残り
3枠 / お願い中:0

サービス内容

ご依頼主様のファンレター・物品レビューなどの文書のニュアンスに忠実に、海外の視聴者に伝わりやすい様に、分かりやすく、シンプルな英語で翻訳致します。

購入にあたってのお願い

翻訳するにあたって、文章の読み手が誰であるのかがニュアンス的に非常に重要なため、誰宛て(例:音楽アーティスト、動画の視聴者等)かを明記して頂きたいです。 こちらでも下調べをある程度してから最適な訳を考えさせて頂きたいです。
1,500