英文メールのやり取りで下記のようなご経験ありませんか?
・海外オンラインショッピングでのやり取りで困った
・突然来た英文メールの意味が良くわからない
・仕事での英文メールのやり取りでいまいち相手側の本意がわからない
・自動翻訳をしたがよく意味が伝わらない
・自分の言いたいことがうまく伝わらない
・外国人の友達とコミュニケーションしたい
外資系企業勤務歴4年の経験を活かし英文でのコミュニケーションをサポートできればと思います(英→日、日→英 翻訳)。
言葉は相手とのコミュニケーションツールです。
人種が違くともしっかりと言葉を伝えることができれば分かり合えます。
その部分のサポートができれば幸いです。
まずは以下の情報をお教えください。
・英文のやり取り(すでに何回かやり取りがある場合はバックグラウンドとして
知っておくと、より的確な翻訳がご提供出来ます。)
文字数は決めておりませんが、少なくとも1回のご料金でメール
(300から500字程度)のやり取り x 2 (1往復分)を考えております。
(相手側からのメールの翻訳とそれに対する返信の翻訳、もしくは
送りたいメールの翻訳とそれに対する相手方からの返信の翻訳)
*専門的な翻訳はお断りさせていただく可能性がありますのでご了承ください。