サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽
仕事・相談を探す

国際恋愛をしている方対象に英訳や和訳します

英語に自信がなく、恋愛で困っている方へ

5.06 販売実績:8 残り:5枠(お願い中:0人)
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
  2. お届け日数 2日(予定) / 1日以内(実績)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • プライベート
    • 商品・サービス
    • ビジネスメール・プレゼン
    • その他

サービス内容

500文字以内を2つ!1000円で英訳または和訳します。
1000文字以内は、1000円!
1000文字以上の場合、ワードで文字数を数え、1文字=1円の換算でサービス提供します。

<サービス提供の背景>
国際結婚を2011年にしました。現在、2012年よりロンドンに居住しています。10代の頃、気になる外国人の男性がいて、英語に自信がなく、「どう伝えたら良いのだろう。」「こんな風に言われたけどニュアンスとか分からない。」と迷った記憶があります。現在はGoogleで簡単
多言語に変換できますが、結構複雑な文章や日本語の独特な表現から読み取れるあなたの意図・気持ちはうまく解釈してくれません。そしておかしな英語や日本語になります。

また、日本語を先に考え、英語にするという作業をしている方の英語を拝読すると、ネイティブには伝わりにくい単語の選び方や表現を目にすることが多いです。 

そんなとき、使って下さい。
特に恋愛だとひとつひとつのやり取りが慎重になりますね。コミニュケーションをする中で言語の理解不足により誤解を招き、または誤解をし、ボタンをかけ間違えてしまうとやっかいです。
そんなことが無いように、ニュアンスをくみ取りお伝えできるかと思います。
恋愛のアドバイスも思わずしてしまうかもしれません。
あしからず!

自分と同じような思いをしている人を助けてあげたいと思っています。

すべて読む

購入にあたってのお願い

日本語を英語にして欲しい場合は、日本語を!
英語の翻訳をして欲しい場合は、英語を!お送りください。

*度々、言いたいことがまとまっていない依頼者も見受けます。英語に訳す場合、接続語、主語、目的語など文の構造がしっかりしていないと英語にしにくい場合があります。それらが明確な日本語になっているか原文を送信前に一度ご確認ください。

*恋愛またはそれに近い背景がある場合は、簡単にどういう状況かも教えて頂けると意図を組み込み、それに近い単語選びや表現ができますので、ストーリーの共有を簡単で良いのでお願い致します。

すべて読む

よくある質問

SNSでの投稿を英語で行いたいのですが、お願いできますか?
はい、もちろんです。なんなりと、おしゃってください。
ビジネス文章もお願いできますか?
ビジネスのジャンルにもよりますが、商談資料・メール等の用途であれば、だいたい問題なく対応できます。ただし、ビジネスの場合は、商品やサービス、業界などの知識も必要になりますので、別途ご相談ください。
もっと見る

評価・感想(6件) 5.0

サービス内容/提案のわかりやすさ
 
コミュニケーション
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス