ご覧いただきありがとうございます!
ビジネス・IT・SaaS分野の英文作成・添削を専門に承ります。
日英バイリンガルの英語力と、IT/ビジネス領域での経験を活かし、
「ネイティブが書いたような自然な英文」をお届けします。
【こんな方におすすめです】
・海外の取引先へのビジネスメールを書く必要がある
・海外SaaSのサポートに英語で問い合わせたい
・WebサイトやLPの英語版コンテンツが欲しい
・ChatGPTで作った英文を自然な表現に整えてほしい
・英語アカウント(LinkedIn・X)の投稿文を作りたい
【サービス内容】
■ベーシック:2,000円
・英文添削(〜500字)
・文法・スペル・表現チェック
・自然さ向上のための修正提案
・納期:1〜2日
■スタンダード:5,000円
・英文新規作成(〜500字)
・ビジネスメール/SNS投稿/LP文章等
・カジュアル/フォーマル両対応
・納期:1〜3日
■プレミアム:10,000円
・英文新規作成(〜1,500字)
・記事・コーポレートコンテンツ
・トーン&マナー詳細調整
・修正無制限
・納期:2〜5日
【ココナラで私が選ばれる理由】
✅ IT・SaaS・ビジネス領域の専門用語に強い
✅ ChatGPT/DeepL生成の不自然さを「自然な英文」に変換可
✅ TOEIC 800(読み書き会話リスニング全方位)
✅ 日本人視点で、日本のビジネス慣習も考慮
✅ 即日対応可(簡易な添削なら数時間以内)
【ポリシー】
DeepL・ChatGPT等の機械翻訳「そのまま」の納品は一切いたしません。
【継続割引】
週次・月次でのご依頼は10%割引いたします。
長期的なパートナーシップを大切にしています。
【ご購入前のお願い】
分野や難易度によってはお受けできない場合があります。
必ず「事前にメッセージ」で原文・要件をご共有ください。
無断ご購入はお控えください。
【必ずお知らせいただきたい情報】
① 添削/新規作成のどちらか
② 原文または要件(日本語でOK)
③ 用途(取引先メール/LP/SNS/プレゼン資料等)
④ 想定読者(米国/英国/グローバル一般/取引先特定企業)
⑤ トーン(フォーマル/カジュアル/マーケティング調等)
⑥ 文字数の目安
⑦ ご希望納期
⑧ 業界(IT/SaaS/コンサル/製造/教育等)
【私ができないこと】
❌ 医療・法律・特許等の高度な専門翻訳
❌ ネイティブチェック保証(参考レベルとお考えください)
❌ 学術論文・公的書類(公証書)
❌ 完全な校閲証明書の発行
❌ 文学作品(詩・小説)の翻訳
❌ リアルタイム通訳・音声対応
❌ 違法・公序良俗に反する内容
ベーシックプランは早朝・夜間問わず、お問い合わせから原則24時間以内に納品いたします。
ご相談だけでも大歓迎です!