英語と日本語の翻訳を行います。
逐語的な翻訳を基本とし、原文の構造や意味関係をできる限り保った形で訳出します。
意訳や表現の脚色は行わず、
内容の正確さ・齟齬のなさを重視します。
以下に対応可能です。
・短文、説明文、紹介文
・創作文章(短編など)
・Web文章、読み物記事
※専門性の高い分野は事前にご相談ください。
・原稿はテキスト形式でお送りください。
・翻訳の方向(日本語→外国語/外国語→日本語)を明記してください。
・固有名詞や専門用語、表記ルールに指定がある場合は事前にお知らせください。
・内容や分量によっては、作業前にご相談をお願いする場合があります。