日英・英日翻訳を通じて、ビジネスの信頼と伝わる力をサポートします。
外資系企業での秘書経験と、長年の英語実務経験を活かし、自然で読みやすく、かつ内容のニュアンスを正確に伝える翻訳を心がけています。
✔ メールやプレゼン資料
✔ サービス紹介文や会社案内
✔ 社内外向け文書、マニュアル
✔ ウェブサイト掲載文 など
翻訳だけでなく、「読み手に伝わるよう整える」ことにも力を入れており、
単なる直訳ではなく、文章の流れや文化的背景にも配慮した仕上がりを提供します。
カジュアルな表現からフォーマルな文体まで、ご要望に応じて調整可能です。
「この文は訳しにくいかも…」といった内容も、ぜひ一度ご相談ください。
ご依頼前に、ボリュームや納期のご希望など、お気軽にメッセージをいただければ幸いです。
ご希望に合わせて、柔軟に対応いたします。
ご依頼前に、以下の内容をお知らせいただけますとスムーズです。
・翻訳対象の分野(例:契約書、プレゼン資料、Webサイトなど)
・納品希望日
・ボリューム(文字数やページ数)
・ご希望の納品形式(Word、PDF など)
・参考資料の有無
内容や分量によっては、納期や料金の調整をお願いする場合がございます。
事前にご相談いただければ柔軟に対応いたしますので、お気軽にメッセージをお送りください。
機密性の高いご依頼につきましては、守秘義務を厳守いたします。
ご不明点やご相談がございましたら、お気軽にご連絡ください。
誠心誠意対応させていただきます。
ご依頼を心よりお待ちしております。