○サービス概要
YouTube動画の音声をプロ品質の翻訳字幕にしてお届けします。せっかく作った動画も、言語の壁で視聴者が限定されてしまうのはもったいないですよね。当サービスをご利用いただくことで、より多くの人にあなたの動画を届け、チャンネル登録者数や再生回数の増加に貢献します。
動画のジャンルや形式は問いません。Vlog、ビジネス、教育、エンターテイメントなど、どんな内容でもお任せください。お預かりした動画の音声を正確に文字起こしし、自然で伝わりやすい英語字幕としてテキストファイル形式で納品いたします。
○サービス価格
基本的なサービス価格は、10〜15分程度の動画を想定しております。
* 10分未満の短い動画や、15分を超える長尺動画についても、柔軟に対応させていただきます。まずは、お気軽にご相談ください。
* 動画の長さや内容に応じて、最適なプランをご提案させていただきます。
○翻訳品質
翻訳者はTOEICスコア890点、TOEIC Writing 80%の実績を持つ私が担当いたします。単なる直訳ではなく、動画のニュアンスや話し手の意図を正確に汲み取り、ターゲット層に響く自然な英語表現で字幕を作成します。これにより、視聴者はまるでネイティブスピーカーが話しているかのように、ストレスなく動画を楽しむことができます。
「本当に伝わる翻訳になるか不安…」「依頼するのが初めてで迷っている…」という方もご安心ください。まずはメッセージでご相談いただければ、丁寧に対応させていただきます。
もし他に修正したい点や、追加したい情報があれば、お気軽にお申し付けくださいね。
スムーズなお取引のため、以下の点にご協力をお願いいたします。
1. 事前のご相談と料金の決定
翻訳作業に取り掛かる前に、動画を一度拝見させてください。動画の内容や長さ、専門性などを確認させていただき、最適な料金をご提案いたします。まずはメッセージにてお気軽にご連絡ください。
2. SBVファイルの提出について
翻訳作業には、動画のSBVファイル(字幕ファイル)の提出が必須となります。もし「SBVファイルの取り出し方が分からない」という場合は、ご安心ください。サポートいたしますので、お気軽にご相談くださいね。
3. 成果物のお渡しについて
完成した翻訳字幕は、テキストファイル形式でお渡しします。YouTubeの字幕設定で「字幕のファイルを選択」する部分に、お渡ししたテキストファイルをそのままアップロードすれば、すぐに反映されるようになっています。