「店に出す広告に英語でも一言説明を入れたいけど、どんな表現だとうまく伝わるのかわからない・・・。」「お客様に外国の方が多いので簡単な英語を覚えたいが、誰に聞いたらいいのかわからない・・・。」「最近気になる留学生のあの子に、自分の好意を彼の母国語の英語で伝えてみたい・・・。」
グローバル化の一途をたどるこの日本で、ことあるごとに必要になるけれど、とっさには出て来ないちょっとした英語。そんなあなたに「かゆいところに手の届く」お手伝いをします。(日本語100字以内)
ネイティブのアメリカ人が責任を持って、日本語から自然な英語へ翻訳いたします。
この料金で承れるのは、日本語100字以内の短い文章になります。100字を超える翻訳については、他プランでご購入ください。
なお、提出させていただいた文章については一切の変更を承ることができません。ご了承ください。