ニュアンスや気持ちをバッチリ英語に翻訳します 英文和訳もお気軽にご相談ください(^^) イメージ1
1/1

ニュアンスや気持ちをバッチリ英語に翻訳します

英文和訳もお気軽にご相談ください(^^)

評価
販売実績
350
残り
5枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
3日(予定) / 約12日(実績)
初回返答時間
2時間以内(実績)
用途
sangeki サンゲキch
3年以上前
レスポンスが早く助かりました。 フォローも手厚く価格も安いので今後も利用していきたい! クオリティに関しては自身で英語が出来ないのでなんともいえないけど、
出品者からの返信
ゾエハル
見積り相談
3年以上前
意図をしっかり汲みっとた本国の方にも 伝わりやすい翻訳を迅速に対応して頂き助かります。
出品者からの返信
TAX・Y
3年以上前
スピード、内容、お気遣いともに本当に素晴らしい方でした。おかげさまで最高の英訳が出来上がりました。ありがとうございました。
出品者からの返信
永島 誠
3年以上前
難易度の高そうな和文を、迅速に英訳していただきました。 アメリカと商品取引をする際の英訳で、頼りになる翻訳者の方です。
出品者からの返信
男性
3年以上前
貴重な意見を的確に指摘下さり、素晴らしいアイデアも頂けました。また、お願いしたいと思います。 ありがとうございました。
出品者からの返信

サービス内容

あなたが伝えたいこと、バッチリニュアンスを踏まえて翻訳します!英語、中国語両方対応してます(^。^) 翻訳をしてもらったけどイマイチ伝わってない…エキサイト翻訳で変な英語に…そんな経験はありませんか?それは翻訳が単なる直訳になっているから。きちんと意図を踏まえ、相手に伝わるように正確に翻訳しますよ! 技術文書から日本文化の記事、ホームページ、絵本、歌の歌詞、漫画、感想文やメールまで幅広く対応しています! 翻訳をただするだけでなく、ご依頼者様の気持ちになってできるところが最大のポイントです!

購入にあたってのお願い

翻訳内容に加えて相手や、気持ちなど、背景を教えていただけるとよりニュアンスが深く伝わります。 短文翻訳が基本となります!中、長文については別途対応いたしますので是非お見積もりだけでもご依頼ください^^ ※目安 (日本語→英語)500字程度 (英語→日本語)250語程度 ・当サービスは翻訳文でのトラブルに関しては責任を負いかねますので予めご了承ください。

有料オプション

1,500