アメリカやイギリスなど海外の友人にお誕生日やクリスマスのカードを送ってみませんか?
簡単な挨拶文など一言添えて送るのですが、意外と「どう書いたらわからない」「適切な言葉などれかな」と悩みますよね。
簡単な英文でいいはずなのに、時間がかかってしまうことが多いお手紙の英文作成をお手伝いします。日本語で、書きたい文章をお送りいただき、それを英語に翻訳しご返信させていただきます。
例:キャシーへ
お誕生日おめでとう。キャシーの笑顔が大好きだよ。次にアメリカに行った時はおすすめのレストランに連れて行ってね。
あなたにたくさんの幸福が訪れますように。
さくらより
英訳:Dear Kathy,
Happy Birthday! I love your smile. Next time, when I visit US, take me to a your recommended restaurant.
A lot of happiness will be come to you.
From Sakura
私はアメリカの大学に通っていたこともあり、英文での文章作成をしたことがあります。社会人になってからも社内掲示物の翻訳をおこなってきました。同時に通訳も任されたことがあります。
ココナラは最近始めたばかりなので、まだ実績はありませんが、自分自身のスキルアップのため、また世界の人々が楽しく過ごせるお手伝いをしたいと思っていますので、ぜひご活用いただければと思います。
・文字数は100文字〜150文字程度でお願いします。
・人名は同じ発音でもスペルが違うことがあります。正しいスペルを教えてください。
・カードに直接書き込みをしてのお渡しではありませんのでご注意ください。