海外との取引で言葉に困っていませんか?
年間15万本の中古タイヤを世界20カ国以上に輸出している貿易会社の代表が監修する、貿易実務に特化した翻訳サービスです。
■ こんな方におすすめ
・海外バイヤーとのメールを正確にしたい
・見積書・インボイスの英語版を作りたい
・海外企業への営業メール・提案書を作りたい
・通関書類の翻訳が必要
■ 対応言語
日本語 ↔ 英語 / ロシア語 / スペイン語 / 中国語 / モンゴル語
■ 対応文書
・商談メール(引合い・見積・発注・出荷通知・クレーム対応)
・インボイス、パッキングリスト、見積書
・売買契約書(簡易なもの)
・バイヤー向け営業テンプレート
■ 他の翻訳サービスとの違い
・貿易の現場で実際に使われている表現を知っている
・B/L、L/C、T/T、FOB、CIF等の貿易用語を正確に扱える
・文面だけでなく取引上の注意点もアドバイス可能
■ ご注文の流れ
1. DMで翻訳したい文書・メール内容と言語をお送りください
2. 文字数を確認し、お見積もり
3. ご購入後、翻訳作業を開始
4. 納品 → 修正(1回無料)
お気軽にDMでご相談ください!
ご購入前にDMで以下をお知らせください:
1. 翻訳したい文書・メール内容
2. 翻訳元→翻訳先の言語
3. 希望納期
4. 用途(商談/通関/営業等)
※契約書等の法的文書は簡易翻訳です。公的な認証翻訳が必要な場合はご相談ください。